English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ну иди же

Ну иди же Çeviri İngilizce

145 parallel translation
Я так мечтал об этом, и мечты сбылись! Дэн, ну иди же, пожалуйста.
Dreamed of this moment for days, now it's all come true.
Ну иди же сюда Не бойся, ничего с тобой не случится
Come, I said. Don't be afraid.
- Ну иди же ко мне!
- Come to me!
- Ну иди же.
Come on, then.
Ну иди же!
Hurry!
Ну иди же, поиграй со мной.
Come on out and play with me.
Ну иди же!
Come on.
Свихнувшийся наркоман. - Ну иди же.
A screwed-up coke addict a mental case.
Ну же, иди сюда.
Come on.
- Ну, иди же, иди.
- Come on, come on.
Ну, иди же.
Well, come on.
- Ну же, иди прямо вперед.
Come on, walk straight ahead.
Ну, иди же!
Come, come!
Ну, так иди же? Чего же ты медлишь?
Well, what is it?
- Ну, иди же! - Возьмите.
- Well, come on!
Ну, иди же.
Come on...
Ну давай же, иди вперед?
Come on. Get a move on, will you?
Ну, иди же ко мне!
However, well, go to me!
НУ ‚ Иди же.
Well, come on then.
Ну же, иди.
Come.
Ну, иди же ко мне, иди!
Come, my Greffier, come.
Ну, иди же сюда, Манолис.
Well, come over here Manolis.
- Ко мне, щеночки, ко мне! Ну же, иди!
Come on, puppies, come here, come on.
Ну же, иди сюда!
Come on, come on!
Ну, иди же сюда.
LET ME GIVE YOU A HUG, HONEY.
Ну же, иди в воду.
Go on, get in the water.
Ну что же, иди, иди, сын мой.
So now? Go on.
Ну же, иди!
Come on, off you go!
- Ну, иди же.
Go!
Иди ко мне, дорогой. Ну же.
Come to me, dear.
Иди к дедушке, ну же. Давай поговорим спокойно, ты и я.
Come to your grandfather, come on.
Давай, иди! Ну не драться же мне с ним!
We can't force him to talk.
Ну же, Чирифискьо, иди!
Go, Cirifischio!
Ну же, иди.
Go on, go.
Ну вот мы с подружками и придумали... Иди сюда, послушай. Когда Ковчег прилетит, его же нужно будет чем-то привязать к земле.
So I and my friends have come to a conclusion that when the Ark arrives, they will have to rope it to the ground, won't they?
Ну же, иди!
Come on, go!
Ну, иди же.
Well, go on!
Ну, иди же туда.
Go in there.
Дуглас, ну, иди же, вода такая тёплая!
It is lovely, Douglas, so warm. Do come.
Ну, иди же!
Come on!
Ну же, иди ко мне.
[Phil] Come here.
Ну же, иди.
Well, go on.
Ну же, взгляни на меня, а потом иди куда хочешь.
Come on now, give me that smug look and be on your way.
Ну, иди же.
Go on.
Ну, иди же.
Off you go.
Сюда, ко мне, давай, иди сюда, ну же,
Here!
А ну иди сюда, грязный урод. Вставай сейчас же.
They see here with that, carajo!
- Ну, иди же, иди. Иди уже. Исчезни.
Get going!
Ну же, иди.
There's not even a drop of milk for the baby's bottle.
Ну, иди же к папочке.
Go back to Dad.
Давай, иди, ну же.
Just go, will you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]