English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он болван

Он болван Çeviri İngilizce

116 parallel translation
Он болван, которому нет равного на свете!
He is a unique fool A real blockhead!
Значит, он болван.
~ How can he not be there?
- Он болван.
- He's a jerk.
Я сказал ему, что он болван.
I said he was being a fool.
Он болван.
He's a dolt.
- Он болван.
- He's a prick.
Он болван. Тупой болван.
He's a jerk. he's a dumb jock.
– Он болван.
- He's a schmuck.
Он болван!
He's a moron!
Он болван.
He's a moron.
- Он болван!
- What?
- Он болван.
- A booby.
Он по-прежнему дядюшка Джон и большой болван. Кто управляет его администрацией?
He's still Uncle John and a well-meaning fathead who's letting a pack of high-pressure crooks run his administration.
Так здорово... он же болван...
It's a fun part. He's an idiot.
Он болван.
He's a twerp.
Вот он совсем не изменился. Такой же болван.
He's the same old idiot.
- Передайте ему, что он самодовольный болван!
- Just tell him he's a conceited oaf!
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
Я знаю, он упрямый болван, но в конце концов он учёный.
He's an opinionated oaf, I know, but at least he's a scientist.
Именно поэтому он там, болван.
That's why it's there, you dolt.
И Атамант, болван, решился. Он вызвал их.
And Athamas, the dolt, decides : he had them called.
- Да, он - болван.
- Oh, he's a prick.
Уберите его! Уберите его! Он меня загрызёт, этот болван!
Take him out, or he'll eat me raw, damned baldie!
он... но когда мы проходили без него через ворота... болван.
The real Quark is... but as long as we got through the gates without him... dummy.
Он сказал, что я болван и должен закончить школу.
He says I'm a dumb ass and I should finish school.
Это, единственный раз, когда он разговаривал со мной не используя свое любимое слово "болван".
That's the only time he's ever spoken to me without using the word "bonehead."
Вот старый болван! Во что он ввязался?
What has the old fool got himself into now?
Вот о чём он говорит, болван.
I'm what he's talking about, shithead.
Он не болван!
He's no moron.
Он неотесанный болван.
The man's an oaf anyway.
Он действительно старый болван!
I am not persuaded.
Он же болван.
He's a jerk.
- Из-за него он вел себя как болван.
- And it made him act like a jerk.
Он же просто напыщенный и высокомерный старый болван!
- He's a pompous, arrogant, humorless ass!
Куда бы вы теперь не пошли, везде есть какой-нибудь хуйлан какой-нибудь болван, какой-нибудь потс с видеокамерой и записывать он будет всё подряд.
Everywhere you go now there's some dick, some yo-yo, some putts with a camcorder and he is going to tape everything.
Он не болван, Джер.
He's not a jerk, Jer.
Болван! Какой же болван этот Максимильян! Он влюбился именно в ту, в которую было нельзя.
Stupid foolish young Maximilien falling in love with the wrong girl.
- Он здесь не живет, болван.
He doesn't live here, you Paki.
Он дал себя арестовать, Болван.
He's got himself arrested, the fool
Этот болван думал, что он неприкосновенен потому что куча идиотов проголосовала за него. "
This big dope thought he was exempt because he got enough idiots to vote for him.
Итак, у меня есть болван, который думает, что он собачка,.. медуза и Фредди Крюгер. Вот такая у меня команда.
I mean, I've got a pinhead who thinks he's a bow-wow, the jellyfish and Freddy fucking Krueger.
Он ещё один надменный и богатый Йельский болван.
He's another arrogant, rich jerk from Yale.
Нет, потому что он носатый болван.
No, because he's a weasel-faced arse.
И он такой болван.
And he's such a jackass.
Он - крайне образованный специалист, а не полный болван, каким кажется.
He's an extremely professional man and not, in fact, a reckless tit-end.
Каждый болван думает, что он знает всё о войне.
Every jackass thinks he knows what war is.
Либо он полный болван... Либо очень умный.
He's very stupid... or very smart.
- Что? Вообще-то, он даже не болван.
Actually, he's not even a putz.
Если бы он, болван, еще не лез в неприятности!
If he could only stay out of trouble. Jerk!
Бедный болван. Не знал как он сюда попал.
Poor sap.
Нет, он сказал : "Болван снова отмачивает", и вы все засмеялись.
No, he said, "The boob strikes again," and then you all laughed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]