Он вам понадобится Çeviri İngilizce
70 parallel translation
Если тронете дверь, он вам понадобится.
If you touch that front door, you are going to need them.
Он вам понадобится.
You'll need it.
Думаю, он вам понадобится.
L think you're going to need him.
Вот бланк твоего отца, он вам понадобится для паспортного стола.
Here's your father's certificate. You'll need it for the Interior Ministry.
- Инкубатор ожидает, когда он вам понадобится доктор Монтгомерри
@ @ ( woman ) THE WARMER IS READY WHEN YOU NEED IT, DR. MONTGOMERY.
Вот, на случай, если он вам понадобится.
Here, in case you need it.
Он вам понадобится - позвонить в Нью-Хэйвен.
You'll be needing it to make a call to
Подготовьте свой хук слева, он вам понадобится...
Prepare your left hook, do you'll need.
Он вам понадобится.
And you're going to need one.
Он вам понадобится.
You're going to need it.
Не важно, кто ваш ваш враг сегодня, есть шансы, что завтра он вам понадобится.
No matter who your enemy is, There's a chance you'll need him tomorrow.
Мне кажется, он вам понадобится.
I think you'll need one.
И он вам понадобится.
And you will need one.
Он вам понадобится.
You need one.
Он вам понадобится.
You're gonna need one.
Он вам понадобится.
You'll need one.
Он вам больше не понадобится.
You won't need it any more.
Возможно, он вам понадобится.
I have no reason to come.
И доктор он плохой, но к счастью, вам он здесь не понадобится.
And he's a bad doctor but luckily you don't need one here.
Дайте ваш автомат. Он вам не понадобится.
Come on, give it to me.
- Я решил, что он вам больше не понадобится.
- I didn't think you'd need it.
Он там на случай, если Вам понадобится помощь.
It's there in case you need assistance.
Если все пройдет по плану, вам он больше не понадобится.
If everything goes according to plan, you won't need it anymore.
Он просил передать : " Добро пожаловать и дайте ему знать, если Вам что-нибудь понадобится.
Let him know if you need anything.
Там он Вам не понадобится.
You won't need it in there.
И он говорит что вам понадобится разрешение.
And he says that, no, you need permission.
Он также предусмотрел, что Вам понадобится спасательная лодка.
Did he also know you'd need a lifeboat?
Он просил передать вам, что все идет по плану и ему понадобится еще пара минут.
He just wanted me to let you know... that everything is proceeding as planned... and he's going to need just a few more minutes.
Он вам скоро понадобится.
You'll be needing it very soon.
Поскольку он станет крупнейшим ночным клубом в округе, думаю, вам понадобится человек с хорошей деловой хваткой.
It'll be the biggest club in town. I have the right business mind.
Я оставила свой номер телефона у вас на столе, но..... уверена, вам он не понадобится.
I've left my new number on your desk but... you may not need it.
Я решил, что он не понадобится Вам в Шотландии.
I take it we won't be ing him in scotland?
Он припарковался и, прежде чем мы залезли в машину, дал нам мусорные пакеты, затем сказал : "Вам это понадобится".
Before we got in the car, he gave us a bin liner each to put on, and he said "You'll need those."
Вам он понадобится.
You're going to need it.
Возможно, он вам еще понадобится
Y-you should probably hang on to that.
Вам он больше не понадобится.
You don't need him anymore.
Вам понадобится отвлекающий маневр. И судя по скоплению полиции он должен быть серьезным.
Well, you're gonna need a diversion, and judging from the police turnout, it's gonna have to be a big one.
Но в следующий раз, когда он нанесет вам визит, вам понадобится больше, чем ландшафтный дизайн лужайки.
But the next time he pays you a visit, you're gonna need more than new lawn art.
- Вам он без обсуждений понадобится.
- You need this, no discussion.
Он любит тяжелую работу, так что если вам что-нибудь понадобится, только позовите его
He loves hard work so anything you need, just give him a call.
Вам он понадобится.
You're going to need one.
Он сказал что вам это понадобится.
He said you'd need this.
Он сказал, что вам понадобится ДНК.
He said you would need DNA.
"Все что вам понадобится", - так он сказал.
"Anything you need," he said.
Он может вам понадобится, идет?
You might need it, okay?
если он захочет посрать, нас понадобится двое что бы донести его до туалета почему бы мне не остаться здесь и не помочь вам?
If he needs a crap, it'll take two of us to take him to the toilet. Why don't I stay here and give you a hand?
Больше он вам не понадобится.
You're not going to need this anymore.
- Разве он вам теперь не понадобится?
Won't you need him now?
Полагаю, он вам тоже понадобится.
I assumed you'll want that.
Так что если вам когда-то по какой-то причине понадобится Рон, просто позвоните и он тут же приедет.
So if you ever need Ron for any reason, you just call and he'll be there in a flash.
Он вам не понадобится.
You won't need it.
он вампир 40
он вам не нравится 23
он вам нужен 20
он вам знаком 16
он вам что 23
он вам поможет 19
он вам понравится 22
он вам сказал 20
он вам нравится 40
вам понадобится помощь 16
он вам не нравится 23
он вам нужен 20
он вам знаком 16
он вам что 23
он вам поможет 19
он вам понравится 22
он вам сказал 20
он вам нравится 40
вам понадобится помощь 16