Он ваш Çeviri İngilizce
2,767 parallel translation
Он ваш юрисконсульт.
He's your solicitor.
Нет, он ваш.
No, it's... it's yours.
Поверьте, не он ваш убийца.
Trust me, he is not your slasher.
Так давно, что, наверное, думали, что он ваш друг, что не так грустно, как глупо.
So long ago, you probably thought he was your friend- - which is not sad- - that's just stupid.
И он ваш.
And he's yours.
Он ваш убийца.
He's your killer.
Мы подумали, он ваш парень.
We thought he was your boyfriend.
Он уже признался, что он ваш напарник, Стюарт Блум вашего Чарльза Милвертона.
He's already confessed to being your partner, the Stuart Bloom to your Charles Milverton.
Он ваш, Том.
He's all yours, Tom.
А когда полиция приехала, и они сказали : "Вот он ваш муж".
And then police came over... and they said, "This is your husband,"
Он весь ваш.
It's all yours.
Похоже, он принял ваш совет.
Instead of a court of law, he's pleading out on cable.
- Он выбросил ваш мешок с мусором.
He put your bin bag out.
Рабы ведь были его собственностью, а ваш пра-пра-дед воровал их у него, и помогал бежать на Север, где он и познакомился с Гарриет Табмен, и, думаю, там же он получил своё прозвище.
I mean, they were his property, and your great-great-grandfather was stealing them and helping them escape North, where he met Harriet Tubman and, I'm guessing, he got his nickname.
Ваш сын, Том, он должен это сделать.
Your boy Tom, he should do it.
- Ваш сын Том, он знал?
Your son Tom, did he know?
Босс, он случайно не ваш...
Boss, he wouldn't happen to be yours...
Ответить на ваш вопрос мог бы только мой брат, но ради сохранения этого в тайне он уже одного убил.
The only one who can tell you is my brother, but he has already killed once to keep it secret.
Но он не ваш.
But he's not.
Вы сказали, он использовал Эверглейдс, хотя, по правде, это ваша семья взяла его под опеку, дала ему ту жизнь, которой у никогда бы не было, а он отплатил вам, украв ваш семейный рецепт, ваш способ готовки, даже ваше выражение - так точно!
You said he adopted Everglades City, but the truth is, your family adopted him, gave him a life he never would've had, and he repaid you by stealing your family's recipes, your way of cooking, even your words... sho'nuff.
Он уже использует ваш роман, чтобы заронить разумное сонение.
He's already using the affair to create reasonable doubt.
Мистер Сизлак Кого попросил к телефону ответчик, когда он позвонил в ваш бар?
Mr. Szyslak, what name did the defendant ask for when he called you at your bar?
Ваш сын не воин. Но он знает, использовать ее языком.
Your son isn't a warrior, but he can use his tongue.
Думаю, моим первым действием в качестве руководителя будет наполнить змеями ваш офис, дом и машину, а затем натренировать ворона, чтобы он влетел вам в задницу.
I guess my first move as director would be to fill your office, house, and car with snakes, and then train a crow to fly up your butt.
Выберите ваш следующий шаг мудро, или он будет выбран за вас.
Choose your next move wisely, or it's going to be chosen for you.
Он даже не разговаривает. Ну, он жил 2 месяца среди диких животных, а вы знаете, каким впечатлительным может быть ваш отец.
Well, he was living among wild animals for two months, and you know how impressionable your dad can be.
Вы знаете, давным-давно, до того как это случилось, ваш отец записал несколько видео на случай, если он станет диким.
You know, long ago, before this happened, your father did make some videos in case he ever became feral.
Он же ваш попечитель.
He's your sponsor.
Это он. Простите, это ваш личный телефон.
It's your personal phone, but I recognised the ringtone.
Наверно, я не должен тебе говорить, но на ваш медовый месяц он повезёт тебя на Гавайи.
I probably shouldn't be telling you this, but he's taking you to Hawaii for your honeymoon.
Хорошо, я проверю, как там ваш заказ, и скоро ли он будет готов.
Okay, I'm gonna check on the food and see how much longer I'll be for you.
Вы правы, ваш сын сбит с толку, потому что он должен жить двойной жизнью.
You're right, your son is confused- - because he's had to live a lie.
Он баллистический эксперт и время от времени ваш любовник?
And he's a ballistics expert and your occasional lover?
Он хочет узнать меня потому что я ваш партнер.
He wants to get to know me because I am your partner.
Он - Ваш убийца.
He's your killer.
А не звонил ли вам ваш партнер, господин Рыбарчик когда вы были вроде в Лондоне, как он думал, а на самом деле в Закопане, что вас могут "закрыть", как он выразился?
Didn't Mr. Rybarczyk call you when you were in Zakopane, not in London, as he thought, that you might be busted? That's how he put it.
Он писал и рассказал мне всё об этом.Ваш визит был большой честью.
He wrote and told me all about it. Your visit was a great honour.
Он не ваш партнер.
He's not your partner.
Но он звонил в ваш офис пять раз на прошлой неделе.
But he called your office five times last week.
На следующий день вы рассказываете Майклу о случившемся и он хранил Ваш секрет.
The next day, you told Michael what happened, and he kept your secret.
В любом случае, я думаю, вы должны сказать Сэму что он не может приводить ее в ваш дом
Either way, I think you should tell Sam that he can't bring her into your house.
Я просто хочу, что бы он уважал ваш дом
I just want him to respect your house.
Ваш клиент рассказывает нам подробности дела, где он подтверждает, что подкрался к жертвам и убил их, чтобы вернуть свой героин.
Your client gives us his statement of facts, wherein he admits to sneaking up on the victims and killing them in order to get his heroin back.
Эй-Джи, я не знаю, может быть ваш клиент считает, что он сможет побить фулл-хаус, но я хочу напомнить вам, что я тоже неплохой игрок в покер.
A.J., I don't know if your client thinks that he can beat the house or not, but I should remind you that I'm a pretty good poker player myself.
Вероятно он отрыл ваш доклад по компетенции.
Bauer. He probably dug up your competency report.
Он весь ваш.
He's all yours.
Что ж, теперь он весь ваш.
Yeah, well, he's all yours now.
Ладно, послушайте, если ваш шериф знает, что делает, то он поймёт всю глупость затеи, и не пойдёт прямо в центр метели, он вернётся или найдёт укрытие.
Okay, look, If your sheriff knows what he's doing, He will see the foolishness
Он пришел в ваш магазин три года назад, а потом он исчез.
He came to your store three years ago, and then he disappeared.
Он ваш младший брат.
( Exhales deeply ) He's your little brother.
И он хотел забрать из вашей жизни ту самую вещь, которая делала ваш брак терпимым.
He was going to stop the one thing in your life that made your marriage bearable.
он ваш сын 30
он ваш друг 40
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваши 227
ваша мама 67
ваша 280
он ваш друг 40
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваши 227
ваша мама 67
ваша 280
ваше высочество 1490
ваше 199
вашей 40
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваше королевское высочество 88
ваши руки 39
ваша очередь 205
ваша жизнь 44
ваше предложение 19
ваше 199
вашей 40
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваше королевское высочество 88
ваши руки 39
ваша очередь 205
ваша жизнь 44
ваше предложение 19
ваша фамилия 43
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваша вина 21
ваше мнение 72
ваши дети 52
ваша светлость 994
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваша подруга 56
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваша вина 21
ваше мнение 72
ваши дети 52
ваша светлость 994
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваша подруга 56