Он не может Çeviri İngilizce
11,686 parallel translation
Он не может пойти туда, куда мы уходим, не сейчас.
He can't come where we're going, not yet.
Это не важно, если он не может это доказать.
It doesn't matter if he can't prove it.
Так, хорошо, у фургона нет номеров и телефон Ченга выдан Аргусом а значит он не может быть отслежен.
Yeah, well, the van didn't have any plates on them, and Chang's phone is Argus-issued, which means it will be untraceable.
И если он сумел дать мне надежду тогда, почему он не может дать её другим сейчас?
And if he could give me hope then, why can't he give it to others now?
Он не может украсть мои силы, пока я их сама не приму.
He can't steal my powers before I've found them.
Он не может убить ни адвокатов, ни Лиз, ни кого-то ещё, потому что без твоей помощи ему не выйти из дому.
That man can't kill the lawyers or the Lisas or anybody else'cause he can't get out of the house without your help.
Нам нужно действительно соблазнить его, предложить ему что-то что он не может упустить, что-то что заставит его рисковать своими отношениями.
We need to really tempt him, offer him something that he can't pass up, something that'll make him risk his relationship.
Он не может заснуть, потому что Он пришел к выводу что Он ничего не может сделать в отношении человечества.
He can't seem to sleep, because He's come to the conclusion that there's nothing He can do about human beings.
Он говорил мне, что есть кое-что, о чём он не может рассказать, и это сводит меня с ума. Я пытаюсь выяснить, что это.
He kept telling me there was stuff he couldn't share with me and I've been going a little crazy trying to figure out what that stuff is.
Эй, а он не может...?
Hey, he can't...?
Но почему это означает, что он не может помочь тебе?
But why does that mean he can't help you?
Он не может быть христианином.
He can't be Christian.
Потерянный Легион, в данный момент отстаёт, он не может выйти с собственной дорожки, но с Гордостью Шарлеманя всё ясно, вторыми или третьими идут впереди Дитя Джеффри и Беби Брук, а Гордость Шарлеманя в отрыве,
Lost Legion, at the moment's going backwards, he can't get out of his own road, but it's Charlemagne's Pride clear, two or three in front of Jeffrey's Child and Brooke's Baby,
Скажи Марселу Джерард, он не может остановить неизбежное
Tell Marcel Gerard he cannot stop the inevitable.
Он не может жить долго и счастливо.
He doesn't get to live happily ever after.
Он не может уйти.
He can't leave.
Я имею в виду, правда, что это за ангел такой, если он не может помочь брату?
I mean, really, what good's an angel if he can't help a brother out?
Барри может путешествовать во времени, и он предупредил меня, что когда ты меняешь прошлое оно дает тебе сдачи, и так последний месяц, я думал то что произошло с Фелисити, могло произойти потому что я не послушался его.
Barry can travel through time, and he warned me that when you change the past the past fights back, so for the past month, I have been tortured by the idea that what happened to Felicity might have happened because I wouldn't listen to him.
Может, он не доверяет женщине, которая хочет забрать у него кольцо Головы Демона.
Or maybe he doesn't trust the woman trying to take the Demon's Head ring from him.
Я видела, что он может сделать своей силой, но когда он пытался использовать ее на мне, все получилось совсем не так и моя жажда крови ушла.
I've seen what he can do with his powers, but when he tried o use them on me, it completely backfired and my bloodlust was gone.
Теперь, если-если мистер Диггл мог работать на мистера Квина бесплатно, помогая мисс Квин покупать наркотики, не будет ли такой натяжкой поверить в то, что он также может лжесвидетельствовать в пользу мистера Квина касательно характера этой стрельбы?
Now, if--if Mr. Diggle can work for Mr. Queen for free to help Ms. Queen buy illegal drugs, I mean, is it really that much of a stretch to believe that he'd also perjure himself in support of Mr. Queen's campaign of character assassination?
Почему он просто не может быть Пирсом Броснаном?
Why can't he just be Pierce Brosnan?
Может, он и не говорит этого, но...
He might not say it, but...
Может, он и объявлен пропавшим без вести, но никто его не ищет.
He might be officially missing, but no-one's been looking for him.
Может быть, он не заслужил рабочих ног.
Maybe he didn't deserve working legs.
Может, он не вспомнит, как на нём летать.
Maybe he won't remember how to fly it.
Он не понимает почему он больше не может увидеться со своей мамой.
He doesn't understand why he can't see his mom anymore.
Он вообще не может видеть маму?
He can't see his mom at all?
И когда он подумает что он больше не может это терпеть, мы используем его разочарование против него.
And then just when he thinks he can't take it anymore, we'll use his frustration against him.
Ну, может, поэтому он работает со мной, а не с тобой.
Well, maybe that's why he's working with me and not with you.
Но если Папа считает, что может сложить полномочия с Первого Министра, без каких-либо тяжких последствий, которые неминуемо последуют, это значит, что он совершенно не понимает, как здесь все устроено.
But if the Pope thinks he can depose the Secretary of State without all the grave repercussions that are bound to ensue, then it means that he really understands nothing about the way things work here.
Но если католик может ослушаться Папу Римского, он никогда не ослушается Христа.
But while a Catholic might disobey the Pope, they'd never disobey Christ.
Не может быть, чтобы он был Флэшем, Пэтти.
There's no way he's The Flash, Patty.
А еще, Зефир может находиться на большой высоте, но он создан не для этого.
Plus, the Zephyr can handle high altitude, but it's not designed for it.
Не ходи только потому, что он может расстроиться.
Don't go just because he'd be upset.
Он говорит, что это не так, но может ты веришь, что он говорит?
He says he's not, but can you believe anything he says?
20 минут? Он в курсе, что может не останавливаться на светофорах?
He knows he doesn't have to stop at the lights, right?
Знаете, мой брат не может справиться с жестокой правдой что он разрушает все, к чему коснется.
You see, my brother, he cannot handle the brutal truth that he destroys everything he touches.
Что ж, может он и есть причина всех этих бед, ведь никогда раньше мы не позволяли странникам возвращаться.
Well, maybe he be the reason that these troubles come now, as never before we let a traveler back in.
Может, надо закинуть пацана куда-нибудь, где он не навредит, типа каменного века?
Maybe we need to dump the little brat somewhere he can't get into any trouble, like the Stone Age.
Там все спорят на тему того, надо или нет убивать этого пацана, потому что никто не верит, что он может измениться, что навело меня на мысли о тебе.
Everybody's out there arguing about whether or not we should kill this kid,'cause no one thinks he can change, which made me think of you.
Но он может не знать этого.
But he may not know anything.
А если не сделает, то и он может уйти.
And if he won't, then he can resign, too.
Доктор говорит он протянет не больше дня... может два, если повезет.
The doctor here says he has a day... maybe two, if he's lucky.
Может быть, он далеко не добряк. Но он единственный, кто способен привести в порядок этот мир.
He may not be a kind man, but he is the only one capable of putting this world back together.
Я знаю, о чём ты думаешь : "Может, мой папа и не идеален, но в глубине души он не плохой парень".
"My dad may not be perfect, but deep down, he's not a bad guy."
Может, он таки не таракан, а навозный жук?
Maybe he's less cockroach, more dung beetle?
Может, это не он, а мы должны...
Maybe it's not him, it's us.
Не может быть, что это он.
Oh, that can't be him.
Но он может быть не рад тому, что ты скажешь.
But he might not like what you have to say.
Он может не осознавать это, но да.
He may not realize it, but yes.
он не может дышать 48
он не может уйти 20
он не может говорить 49
он не может двигаться 18
он не может этого сделать 35
он не может умереть 48
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не может уйти 20
он не может говорить 49
он не может двигаться 18
он не может этого сделать 35
он не может умереть 48
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340
он не виновен 47
он не уйдет 25
он не поедет 21
он невиновен 184
он не из тех 73
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340
он не виновен 47
он не уйдет 25
он не поедет 21
он невиновен 184
он не из тех 73