Он придёт за тобой Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Он придёт за тобой.
It will come for you.
Раз ты берешь деньги, то он придёт за тобой.
You take that money, he's gonna come after you.
Он придёт за тобой!
It'll come to ya!
Потом он придёт за тобой.
He'll come for you next.
Тебе нужно полностью исчезнуть, потому что если Красный Джон узнает где ты, он придёт за тобой.
You're gonna have to completely vanish, because if Red John finds out where you are, he will come after you.
Если он придёт за тобой, мы его прищучим, как в прошлый раз.
So if he comes after you, we'll nail him just like we did last time.
Он придёт за тобой.
He'll come after you.
Ты думаешь он придёт за тобой, и ты напуган, Дэнни.
You think he's coming after you, and you're scared, Danny.
Завтра он придёт за тобой во двор.
He's coming for you tomorrow in the yard.
Мне кажется, что ты не будешь такой милой, когда он придет за тобой.
I've heard that you might not be so pretty when he gets through with you.
Он уже идет за тобой. Он за тобой придет, Фрэнклин.
( Jerry ) He's gonna get you, Franklin.
Учти - если этот призрак когда-нибудь появится снова, он придет за тобой.
I'm warning you - if that ghost ever appears again you are for it.
И он придет за тобой.
And he's coming for you.
Послушай, он придет за тобой.
Look, it's coming for you.
Он придет за тобой... обязательно.
He'll come after you... particularly.
Он придет за тобой.
He's comin'for you.
Он придет за тобой, Кристина.
He's comin'for you, Christine.
"Он... Он придет. Придет за тобой."
"... it is just for you.
- Он не придет за тобой.
- He's not comin'for you.
За тобой придет Гарнье, он нашел новое укрытие.
Garnier will come for you.
Он придет за тобой.
He will come after you.
Сэм, он знает, что ты в городе и придет за тобой.
It knows you're in town. It's gonna come.
- Он ведь и за тобой придёт.
- He's gonna go after you.
Ещё я знал, что рано или поздно он... придёт за тобой.
But I also knew sooner or later he'd come looking... for you.
Ну, сюда он за тобой не придет.
Well, he's not gonna come after you in here, kid. Talk!
Я рассчитал особенности его поведения, вероятность того, что я буду там, где он придет меня искать. Так ты знал, что он придет за тобой.
So, you knew he was coming for you.
Он, может быть не придет за мной.. но он придет за тобой.
He may not come for me... but he will for you.
Он придет за тобой.
He comes after you.
Он придет за тобой и твоей заначкой.
He is coming after you and your stash!
Если Арти - федеральный агент, разве он не придёт за тобой?
If Artie is a Federal Agent, won't he come after you?
Теперь он придет за тобой?
Now, will he come for you?
Затаись на некоторое время. Ямасита придет за тобой. Если он совершит преступление, то будет арестован.
lay low for a while yamashita will come for you if he committed a crime he'd be arrested, a relief
Он сказал, что не успокоиться пока я не умру, а когда я умру, он придет за тобой.
He told me he's not gonna rest until I'm dead, and then when I am, he's gonna come for you next.
Если Гектор Алварез считает, что ты видел, как он застрелил кого-то, он придет и за тобой.
If Hector Alvarez thinks you saw him shoot someone, he's gonna come after you too.
Если нет... Он все равно придет за тобой.
If you don't... he could still come after you.
Мартин, запевай. d Ох, он придет d d Ох, он придет d d Придет он за тобой d
Oh, when he comes And when he comes
Айзек нашел способ справиться с полицией, что значит, он снова придет за тобой.
Isaak found a way to shake the police, which likely means he'll come after you again.
Он придет за тобой, Дерек.
He's gonna come at you, Derek.
Он придет за тобой, Дерек.
He's going to come at you, Derek.
Кто сказал, что он не придет за тобой снова?
Who's to say he won't come for you again?
Ты действительно думаешь, что он не придет за тобой?
You really think he won't come after you?
Почему ты думаешь, что он придет за тобой?
Why do you think he's coming after you?
Он придет за тобой как супер-ниндзя и отрубит голову?
Is it gonna come at you like a ninja star, cut your head off?
До того, как он придет и за тобой.
Before he comes for you, too.
Он придет за тобой. Ты следующая.
He's coming for you next.
Что ты будешь делать, когда он придет за тобой?
What will you do when he comes for you?
Рэй, и он придет за тобой.
And, Ray, he will come after you.
Хочу подготовиться на этот раз, если он придет за тобой.
Making sure I'm ready this time... if he comes looking for you.
Он придет за тобой, ты же знаешь.
He'll come after you, you know.
Он останется там, неважно, кого еще я арестую, в конце концов, он придет за тобой.
He stays out there, doesn't matter who else I arrest, he'll be coming for you eventually.
Брось ему вызов, и он придет за тобой!
Defy him, and he will come for you!
он придет за тобой 27
он придет 261
он придёт 151
он придет за мной 19
он придет в себя 21
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
он придет 261
он придёт 151
он придет за мной 19
он придет в себя 21
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
он пришел 195
он пришёл 86
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он просто идиот 21
он пришёл 86
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он профессионал 46
он просыпается 47
он пропал 393
он провел 21
он просто парень 23
он пришел сюда 33
он продавец 17
он просто друг 50
он просто ушел 29
он профессионал 46
он просыпается 47
он пропал 393
он провел 21
он просто парень 23
он пришел сюда 33
он продавец 17