English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он пришел за мной

Он пришел за мной Çeviri İngilizce

76 parallel translation
Он пришел за мной!
Oh! There he is!
Он пришел за мной.
He's come for me.
Он пришел за мной.
He came to take me.
Он пришел за мной.
He came for me.
Так же, как он пришел за мной?
The same way it came for me?
Он пришел за мной!
He's coming for me!
- Он пришел за мной!
PlCKMAN : He's coming for me!
А Антон, он пришел за мной
And--and Anton, he came after me.
- Да, он пришел за мной.
- Well, he ran into me.
Он пришел за мной, пожалуйста!
He's coming after me, please!
Он пришел за мной.
He's coming after me.
Он пришел за мной.
He came at me.
Он пришел за мной в офис.
He came after me at the office.
Я думаю он пришел за мной, Фрэдди!
I think he's after me, Freddy!
Первый раз, когда он пришел за мной, я упрятал его пожизненно в чеченскую тюрьму.
The first time he came after me, I put him away in a chechen prison for life.
Я прячусь с тех пор, как он пришел за мной через несколько дней после убийства.
I've been in hiding ever since he came looking for me a few days after he shot Lou.
Он пришел за мной со здоровым...
He comes after me with a punishment stick.
Я спрашиваю, потому что он пришел за мной.
Because he's come for me.
Он пришёл за мной! Ну давай!
He's here for me!
Он пришёл за мной, Гарри.
He came for me, Harry.
Это Звёзд Пожиратель и он пришёл за мной "
Looks like a Purple People Eater to me
Он пришёл за мной, я открыла дверь, и тут щёлкнуло так "щёлк!"
He came by to pick me up, I opened the door and it was just like, "click!"
- Думаете, он пришёл за мной?
- Do you really think he's after me?
Он убил Потрошителя, и теперь пришел за мной.
It killed Ripper and now it's trying to get me!
Он пришёл за мной... и положил свои руки мне на плечи.
He came out behind me, and he put his hand on my shoulder.
То есть он пришел за мной?
You mean he came for me?
Он убил Джеймса Медина, а теперь пришёл за мной.
He killed James Medina, and now he's come to kill me.
Он просто пришел сюда и пришел за мной.
He just came here and came after me.
Это Хьюго - он пришёл за мной.
It's Hugo... He is coming for me.
Только он пришел в больницу за мной после смерти моих родителей.
He's the one that brought me home from the hospital when my parents died.
Он пришёл со мной за компанию.
He comes to keep me company.
Он пришёл за мной ночью.
He came for me at night.
Если он пришёл за мной, без боя не сдамся.
If he's coming after me, I am looking for a fight.
Он никогда не заходит в эту часть леса. Он пришел за мной.
It never come to this side of the woods.
Мой отец охотился за мной на протяжении тысячи лет. и ближайший он не пришел В этот день он убил мою любимую лошадь.
My father hunted me for a thousand years, and the closest he ever came was the day he killed my favorite horse.
Он пришёл за мной.
He came back for me.
- Он пришёл за мной!
He's come for me!
И я не боялась, пока он не пришел за мной туда.
And I wasn't afraid until he followed me there.
Почему он не пришел за мной?
Why didn't it come for me?
Зла на то, что он пришел ко мне в дом и за то, что он сделал со мной!
Angry that he would come into my home, and he would do that to me!
Нет, он пришел сюда за мной... Предъявите ваши документы.
No, he's comin'in here to get... we're gonna need to see some I.D.
он пришёл за мной.
Please help me, he's after me.
Мне не нужно, что бы он пришёл за мной.
I'm not having him come after me.
После того, как Бобби убил моего отца, он пришёл за мной.
After Bobby killed my father, he came after me.
Он пришел не за мной, Нолан
He wasn't coming for me, Nolan.
Ты знаешь, я никогда не ладил с моим отцом, но я чувствовал бы себя в безопасности, если бы он пришёл за мной.
I never got along too well with my dad, you know that, but it'd make me feel safe if he came.
Он сначала пришёл за мной, а потом внезапно исчез.
He wanted to come get me, but then suddenly he was gone.
Ну, он же не за мной пришел.
Crappy timing for a be.
И я знаю, если бы мне накидывали на шею петлю, он бы пришел за мной...
And I ken if it was me about to meet the hangman's noose, he'd come for me...
Он узнает и он придет за мной также как пришел за Беном.
He's going to find out, and he's gonna come after me just like he came after Ben.
Однажды он пришёл за мной.
He's come after me once.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]