Он просто Çeviri İngilizce
23,802 parallel translation
Он не одевается хорошо, он просто одевается дорого.
He doesn't dress well, he just dresses expensive.
Он был таким сексуальным, а теперь он просто обычный.
He was so hot and now he is just normal.
Он просто выделывается.
She's just showing off.
Он просто сказал, что возникли какие-то дела
- He said something came up.
По-моему, он просто был влюблен в тебя.
I think he was in love with you. Ohh!
Он просто ревнует из-за комплиментов.
He's just jealous of the compliment.
- Он просто хочет поздороваться.
- He just wants to say hi.
Он просто спросил, не желаем ли мы десерт.
He was just asking If he could interest us in dessert.
Боже правый, он просто бомба с часовым механизмом!
My God, he's a ticking time bomb!
Что если он просто вытащит пушку?
What if he just pulls a gun?
Он просто принял на грудь и отключился.
He'll just have a few and sleep it off.
Он просто сидел там на скамейке рядом с коробкой с пончиками?
He was just sitting there on a bench with a box of donuts?
Он просто очень везучий ублюдок.
He's just a lucky fucking bastard.
Он просто пытается заставить тебя понервничать.
He's just trying to psyche you out.
Он просто исчезает в одной точке пространства и появляется в другой, моментально.
You just disappear from one place and reappear somewhere else instantaneously.
Он просто хотел помочь, понятно?
He was just trying to help me, okay?
Похоже, он просто хочет коп нуть тебя поглубже.
More like he's trying to cop... a feel of your boobs!
Он просто человек.
He is just one man.
И он просто оставил его на стойке.
And he just left it on the counter.
Позвони Блэкстоуну с этого телефона. Он просто охренеет, брат.
You call Blackstone on that phone, it's a whole new day, my brother.
Беатрис : Этот мужчина кричал ужасные вещи, так что я схватила ружье и вышла на кухню, он просто...
That man was screaming horrible things so I-I grabbed the rifle and when I went into the kitchen he was just...
Он просто... Он просто такой... не Тодд.
He's so just like... not Todd.
Может, он просто стареет.
Maybe he's just getting old.
Он просто скажет : " Привет, я Стив,
He could be like, " Hey, I'm Steve.
Теперь он просто часть заднего двора.
Now he's just part of the yard.
Ты и правда думаешь, что он просто случайно нашел ее там?
Do you really think that he just happened to find her out there?
Он просто отправил это.
He just posted this.
Он просто задыхается.
He just, he's choking on it.
Он просто вылез неподалёку от школы, где ему не место.
He just showed up at the school, where he wasn't supposed to. She was upset.
Я просто не хочу, чтобы ты думала, что я думаю, что мой отец одевается хорошо, но он на все 100 % одевается лучше, чем отец Арнольда.
I just don't want you to think that I think that my dad dresses well, but he absolutely 100 % dresses better than Arnold's dad.
Нет, я просто хочу, что бы он говорил "Молодец. Хорошая работа."
No, I just want him to say, " You're doing a really great job.
А он еще что-то делал или просто звал тебя Персичком?
Did he do anything else to you apart from calling you Peaches?
¬ озможно, он тогда не знал, или просто не хотел знать, что его конец стремительно приближалс €. ƒавно пора.
He probably didn't know it then, or maybe he just couldn't accept it, but the end was coming for him, and it was about time.
Просто он и я, как нормальные люди, будем делать то, что делают на свиданиях.
Just him and me, together like normal people, doing what people do on dates.
Я просто рад, что мы пристрелили его раньше чем он добрался до конвоя.
I'm just glad I got him before he got the convoy.
Я просто сказал, что он умер.
I just told you he died.
Просто мне кажется, тебе он нужнее, чем мне.
I just think you need it more than me.
Просто, кажется, он сбит с толку.
I just think he's confused.
Он не просто мёртв, но и подготовлен к похоронам.
Not just deceased, embalmed.
Пожалуйста, просто скажите мне... если он...
Please, just tell me... Is he...
Он был просто ребёнком, а ты пыталась охомутать его.
He was just a kid, and you tried to trap him.
Просто такой район.
You know, it's just what the neighborhood's like.
Просто... он... я не... я не...
I-I can't.
Он должен быть наказан, но если это будет исходить от меня, народ решит, что я просто пытаюсь отомстить Оуэну.
He needs to be punished, but if I do it, I'm afraid people will think I'm just trying to get back at Owen.
Он о том, что... вы просто первые, о ком мы подумали.
He-he just means that you were the first people we thought of.
И я просто сказал "Эй, как он туда попал?"
And I just said, "Hey. How'd it get there?"
Он понял, что в фильме я вас узнала, но... мама рассказала мне о вас с Труди, однако я чувствовала и знала, что вас должна найти я, что... всё происходит не просто так.
Look, he knew that I knew you from his films somehow, but... Listen, my mom told me the truth about you and Trudy, but I just had this feeling, and I knew it had to be me who found you, that... this is all happening for a reason.
Он просто занят на работе.
He's just busy at work right now.
Просто убедись, что он обездвижен.
Just make sure he's immobilized.
Он родился в Парри-Саунде, в Онтарио, простой парнишка с коньками и мечтой.
He was born in Parry Sound, Ontario, just a wee lad with nothing more than his skates and a dream.
Он сказал, что нужно было просто отсечь от куска камня и убрать все то, что не было Давидом.
He said all he had to do was chip away at this big hunk of rock and remove everything that wasn't David.
он просто идиот 21
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто человек 20
он просто расстроен 16
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто человек 20
он просто расстроен 16