Он приходил Çeviri İngilizce
1,385 parallel translation
Он приходил, выпивал несколько кружек.
He came in now and then, had a few pints.
В ночь, когда исчез Марк Беннет, он приходил в казармы.
Now, the night that Mark Bennet disappeared, he visited the barracks.
Он приходил и предлагал мне сделку.
He would come over. And he would make me an offer
И у Вас нет никаких воспоминаний о том, что случилось в день, когда он приходил.
And you don't have any memory of what happened the day he came in.
Он приходил к нам до того как я вышла замуж за Исомура.
The man who talked to us before I married into the Isomura family
Он приходил сегодня.
He came here tonight.
Он приходил сегодня ко мне в офис, у него было четыре сценария, с которыми он хотел работать, но не один из них не мог себе позволить.
He comes into my office today, he's got four scripts that he wants to do, none of which he can get.
Он приходил спросить о поле.
He came to ask about the field.
Он приходил вчера в замок.
He came to the castle yesterday.
Он приходил вчера ночью и лежал подле меня в постели.
Tell us what you saw, Jocelyn.
Да, он приходил её навестить тоже.
Yeah, he came to see her too.
Он приходил за тобой, но я не сказал тебе об этом.
I haven't told you, but His Highness came here.
Мы садились за стол, и ему даже не нужно было говорить "тихо", потому что сам его взгляд, и то, каким уставшим он приходил, одно это уже внушало уважение.
The look in his eyes, the exhaustion from his work, commanded respect.
Он приходил в мой дом.
That bastard Myung Hun went to my house.
Он приходил за мной.
It came after me.
Он приходил к моему дому.
He came to my street.
аждый раз, когда он приходил в резервацию, он нарушал закон.
Every time he came on the res, he was breaking the law.
Если его вьIгоняли из одного класса, он приходил и садился в другой.
When thrown out of one class, he'd slip into another
Он приходил к нам в школу.
He came to our school.
Он приходил в нашу школу когда мы были детьми.
He came to our school when we were kids.
.. Он приходил к больному..
He went to the sick
.. Он приходил к бедному..
And he went to the poor
.. Он приходил к голодному..
And he went to the hungry
Он приходил.
He came.
Я обычно дожидалась, когда он приходил домой.
I used to wait up for him until he came home.
Он приходил каждый вечер.
He's been in here every night.
- Он приходил вчера домой?
- Did he come home last night?
В день, когда исчез твой муж он приходил повидаться со мной и поговорить со мной... о нашей связи.
The day your husband disappeared he came to see me and talk to me about...
Он приходил к тебе?
He went to see you?
Он вчера к тебе сюда приходил.
He visited you here tonight.
О, он еще не приходил, сэр.
Oh, he's still not here, sir.
Сомневаюсь, что он вспомнит, как я приходил к его боссу.
I doubt this boy would recognize me from the day I met his dead boss.
Ко мне приходил Свитц, у него есть теория на счет семейной жизни Бута, и он в значительной степени акцентировал на этом внимание.
Sweets came to me with some theories about Booth's family life, and he pretty much nailed it.
Мне кажется, вчера он домой не приходил.
Mom, I don't think he came home last night.
Он приходил за сцену два года назад
It was two years ago backstage.
Он иногда приходил в пансион. Вы знали моего отца?
You knew my father?
Он к детям приходил.
He came to the children.
Он не приходил домой!
Didn't come home!
Только он - больше никто не приходил, поэтому на многих я здорово обижена.
There was no one else. I pretty much pissed off everyone else in my life by that point.
Он только что приходил с чеком на сто тысяч.
This man just came into a $ 100,000 inheritance.
И скажи, чтобы он больше не приходил! Видеть его не могу!
And tell him not to come!
Приходил он сюда часто?
Come here often?
Навалю охеренную кучу говна на стол, ну, чтобы он знал, что я приходил.
I'm going to take a nice big shit on his desk, just to let him know that I was here.
Аалу приходил сказать тебе, что он не может пойти с тобой на студенческий бал.
because he found a date.
Зачем он приходил увидеться с тобой?
What did he come to see you about?
Утром приходил парень чинить телефон, и он показал Майклу, что у наших телефонов есть громкая связь.
This morning, the phone guy comes in, And he shows michael That our phones have a p.A.Function.
Он всего лишь приходил в конце дня и говорил со своим здоровым ребенком в течение 15 минут.
He just got to sweep in at the end of the day and talk to the healthy child for 15 minutes.
С Максом бывало. Помню, он просыпался посреди ночи, приходил ко мне в комнату, и в этот момент я просыпался.
With Max, I remember when he used to wake up in the middle of the night and he would come into my room and I would just wake up.
- Ты знаешь, почему он никогда не приходил.
You know why he never showed.
- Я бы предпочел, чтобы он не приходил.
- It is better that he did not come.
Нужно было оставить сообщение, чтобы он не приходил.
You should have written a call sheet telling him not to come.
он приходил ко мне 40
он приходил сюда 18
приходил 31
приходилось 29
приходило 17
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он приходил сюда 18
приходил 31
приходилось 29
приходило 17
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он просто идиот 21
он просто 611
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он просто идиот 21
он просто 611