Она сказала Çeviri İngilizce
20,381 parallel translation
И вообще она сказала, как есть.
And it ain't like she said nothin'wrong.
И в общем, он сказал, что она сказала, что Гарт говорил, что ты был одержим Дьяволом?
And, well, he said that she said that Garth said that you were possessed by the Devil?
- Она сказала... - Тебя удочерили.
She said - - You're adopted.
Она сказала, что это срочно.
she needs to talk to you. She says it's an emergency.
И может быть это было сгоряча или из-за того факта, что Петра наконец-таки обрела свою маленькую семью, требующую защиты но она сказала...
And maybe it was the heat of the moment or the fact that Petra finally had a little family of her own to protect, but she said...
И она сказала, что не она.
And she said she didn't.
Она сказала тебе, что мы нашли клинику для твоей мамы?
She tell you she found the perfect rehab center for your mom?
Что она сказала?
What did she say?
Она сказала, что всё равно я ей никогда не нравился.
She said that she never liked me anyway.
- Нет, она сказала, что не расскажет - значит, не расскажет.
- No, she said that she won't.
Мне это нравится не больше, чем тебе, но это он сказал / она сказала.
I don't like it any more than you do, but it's he said / she said.
Она сказала тебе?
Has she told you?
Она сказала, что временно отложит учебу, и найдет работу, может, в баре... она так и сказала, в баре.
She's going to put school on hold and maybe find work in a pub... she did say pub.
Она сказала : решать тебе.
She said it's up to you.
что она сказала.
I know you will. That's what she said.
что она сказала.
That's what she said.
что она сказала.
Now that's what she said.
что она сказала.
- do it, either. - That's what she said.
что она сказала?
That's what she said?
что она сказала. - А вот это уже было близко.
- That's what she said.
Она сказала, что ей очень нравится Брендон.
She said that she really liked Brandon.
- Что она сказала?
No, no, what did she...?
Она сказала, что он предложил тебе работу.
She said he offered you a job.
А потом она сказала, что я ее не понимаю, а я ляпнул что-то глупое и ушел.
And then she said I had no idea, and I said something stupid and stormed out.
Мне нужно, чтобы ты поверил, что этим утром она сказала Джош!
So I need you to believe that this morning, she said'Josh'!
- Она сказала Джош?
See. - Did she say'Josh'?
Она сказала!
She said it!
Она сказала вам, что отложила свадьбу с Джорджем Уорлегганом?
Did she tell you she's postponed her wedding to George Warleggan?
Она сказала, что останется там на ночь?
Did she say she would stay the night?
Она сказала бы, что если двое любят друг друга, но они не вместе, то либо между ними непреодолимые препятствия, либо им просто не хватает мужества.
She would say that if two people love each other, then the obstacles which keep them apart must be substantial, else they lack the courage of their convictions.
Думаю, она сказала бы, что в жизни не так уж много того, что действительно стоит иметь. И если у вас это есть, то ничто больше не имеет значения.
I think she would also say that life holds very few things which are genuinely worth having and if you possess them, then... nothing else matters.
– Она сказала то же самое.
- She said the same thing.
Она сказала, что копы ошибаются, ничего не закончилось.
She said the cops are wrong and it's not over.
Что она тебе сказала?
What - - what has she said to you?
концерт сегодня? Она так сказала.
So the show is tonight?
Она, что, только что сказала...
Did she just say...
Я только что ей сказала, что если она хочет здесь жить пусть ищет работу.
I just told her, if she's gonna live here, she has to get a job.
Я хотел, чтобы она была жива... Чтобы она... Сама сказала Лукасу, что умерла.
I wished that she was still alive... so that she... could tell Lukas that she was dead.
После нашей недавней встречи она со мной связалась и сказала, наконец, что хочет предложить свою помощь.
After our meeting the other day, she contacted me, and said she wanted to offer her assistance, after all.
Я же сказала, она не мой клиент.
I told you. She's not my client.
— Как она и сказала.
- Yeah, what she said.
Почему она в конце концов не сказала, что я могу ее оставить?
Why didn't they tell me at the end that I could keep her?
Она мне сказала.
She told me.
что ты сказала потому что она хочет попробовать со мной.
I don't know what you said to Reagan, but I want to say thank you, because she wants to go for it with me.
Она мне сказала, что завтра поедет ко мне, даже если ей придётся ехать одной.
You're supposed to bring Soo-an here tomorrow.
Деб сказала, она был просто старым хламом.
Deb said it was just an old piece of junk.
Я уже сказала ей, что она должна слушать тебя.
I already told her that she has to listen to you.
Она была слишком напряжена, и я сказала ей свалить но я не имела ввиду свалить из дома
She was just getting really intense and I told her to piss off, but I didn't mean out of the house.
Почему она это сказала?
Why would she say that?
Так, ты всё ещё видишься с Лоис Лэйн, или она смылась, как я и сказала тогда тебе в офисном бассейне?
So, are you still seeing Lois Lane, or did that fizzle out like I predicted in the office pool?
Я же сказала, она повсюду.
I told you, they're everywhere.
она сказала да 36
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала вам 32
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30