Она это сделает Çeviri İngilizce
394 parallel translation
Конечно, она это сделает У меня с ней пятилетний контракт.
This is too big. She's got a five-year contract with me.
- Если она это сделает, я убью её.
- If it does, I'll kill her.
Я убью ее если она это сделает.
I'll kill her... if anything like that happens
И когда она это сделает...
And when it does...
Она это сделает...
I'll be killed by her.
Но чем раньше она это сделает, тем больше шансов, что она вспомнит их лица.
But the sooner she looks at the books the better chance she has of recalling their faces.
Вот, она это сделает.
There, she'll do it.
Если она это сделает... то будет жить одна.
If she does... then she'll be living alone.
И что случится с колонией, если она это сделает?
And what happens to the colony if she does?
Я не знала, что она это сделает.
Hey, I didn't know she was going to do that, okay?
Если она захочет помочь нам, она это сделает.
If she wants to help us, she will.
Не думаю, что она это сделает.
I don't believe she'll do it.
- Спорю, что она это сделает.
I'll bet the nail.
Уверена, она это сделает. Не думаю, что вы посмеете отказать лорду Камнору.
I'm sure she will, and I don't think you'll dare refuse Lord Cumnor.
Думаешь, она это сделает?
Think she'll do it?
Как только она это сделает, она станет намного сильнее.
Once she does, she'll be stronger.
Она, а, боится, что если она это сделает, она, а, кое-что потеряет.
She's scared if she does, she'll lose something.
- Я понятия не имела, что она это сделает.
I had no idea she was going to do it.
Конечно, она лжёт, но она скажет правду, и когда она сделает это, вы отправитесь в тюрьму, г-н Арсен Люпен.
HA HA! OF COURSE SHE'S LYING, BUT SWILL TELL THE TRUTH,
мне хотелось бы что бы вы были столь же честны со мной ты права, она ненавидит тебя он хотела бы выставить тебя из Саратоги и она это сделает, если... если?
I shall be grateful if you'll be as honest. You're right. She hates you.
Итак... она обдумала это.. и решила, что если он не попросит ее, она сделает ему предложение..
so... she thought about it... and decided that if he didn't ask her she'd have to ask him.
Если он это сделает, машина запустится, но как только она войдет в полную мощь,
If he does, it will set the machine in motion, but once it feels the full force of the power
Если Хеш-ке решила убить эту девушку, она сделает это.
If Hesh-Ke wants to kill that girl, she'll do it. You know that.
Она может сделать это и если сделает, вам нужно быть здесь.
She might just manage it and if she does, you need to be here.
Она сделает это!
She means it!
Когда она сделает это, я открою ее, мадам Комолли.
When I'm shown the door, you'll only have to push it, Madame Comolli.
А если она вас не порвет, сэр Малькольм, то уж Долорес сделает это наверняка.
And if she doesn't, Sir Malcolm, Dolores certainly will.
Я знаю, она сделает это для меня.
I'm sure she'll do that for me.
Она сказала, что скорее умрёт, чем сделает это.
She said she'd die before she let them.
Она будет очень благодарна тому,.. кто сделает это и не сможет отказать ему ни в чем.
She'd be so grateful to anyone who accomplishes this, she'd be unable to refuse them anything.
Нет, пусть она сделает это.
- No, let her do it.
- Она сказала, что сделает это.
- She said she'll do it.
Но если она не сделает это быстро, То змея проснется и не позволит
If we don't act quickly... snake will be awaken.
Ты действительно думаешь что она сделает это?
She'd do it?
Пусть она сделает это за нас.
Let her do it for us.
Нет никакого смысла в правде, если все, что она сделает - это причинит боль.
There's no point in the truth if the only thing it will do... ... is cause pain.
Я был ослеплен своей верой, что она это не сделает.
I've been blinded by my need to believe that she didn't.
Она не сделает тебе хороший минет но если ты постараешься, это случится.
She may not give you perfect blowjob should do it if you comes along.
- Она сказала, что сделает это.
- She said she would.
Если он это не сделает, она не исчезнет.
If he doesn't do her thing, she'll never go away.
- Она сделает это.
- She's gonna do it.
Она сделает это!
She can do it.
Не волнуйся, она сделает это.
- She'll do it. I told you, she'll do it.
Просто надо говорить обо всей этой херне как мужик. Посмотрите ей в глаза... добавте в голос немного грубоватых басовых ноток и она сделает эту херню.
You say that shit like a man, make a little eye contact... put a little bass in your voice, she will do that shit.
Пусть она сама это сделает.
Let her do that.
Она сказала, что сделает это, но я даже и не думал, что она это серьезно!
She said she'd do it but I never dreamed she would!
Если хотите, это сделает она.
If you'd rather, she can do it.
Это кассета Рэйчел, и она сделает с ней всё, что захочет.
It's Rachel's tape, and she can do whatever she wants.
Знаете, если она это и правда сделает, он проживёт там как минимум года два.
AND IF SHE GOES THROUGH WITH THIS, HE'S GOING TO HAVE TO LIVE THERE FOR AT LEAST A COUPLE OF YEARS.
- Я действительно не думаю, что она сделает это.
- I really didn't think she'd do it.
Она тебе всё что хочешь сделает, ей это нравится. Без базара, в натуре!
She'll do it happily, she enjoys it, I swear, that's no bullshit.