Сделаете Çeviri İngilizce
3,017 parallel translation
Пятнистая свинья, если вы сделаете крюк и двинетесь прямо - встретитесь с Тенью на следующем съезде.
Flower hog, if you make a detour and head straight.. You'll meet Shadow at the next exit.
Сделаете в следующий раз. Если у тебя нету времени помыть тарелки, замочи их на ночь.
Just next time if you don't have time to do the dishes, let them soak overnight.
Если вы сделаете этот шаг, назад пути не будет, ни для вас, ни для вашей семьи.
If you take this step, there's no going back, for you or your family.
Это сделаете вы.
You will.
Он пойдет в тюрьму, а если вы сделаете это, вы пойдете с ним.
He'll go to prison and, if you do this, so will you.
Что ж, тогда вам лучше убить меня, давайте. Но прежде чем вы сделаете это...
Well, you'd better kill me, then, go on.
Вы знаете, что случиться, если вы этого не сделаете.
You know what will happen to you if you don't.
Тренер Фрей, вы сделаете заявление?
Coach Frey, do you have a statement?
Что вы сделаете?
What are you gonna do?
Волосы должны быть ухожены и обильны как деревья и трава. не сделаете большой оплошности.
Hair must be fine and abundant like trees and grass. If you take these into account, you won't make huge mistakes.
Серьезно, парни, что вы мне такого сделаете, если я итак садомажу себя, ради веселухи, каждый вечер пятницы?
Honestly, boys, what are you gonna do to me that I don't do to myself just for kicks every Friday night?
И я из ФБР, так что Вы сделаете, как я скажу или...
And I'm with the FBI, so you have to do what I say or - -
Грохните их и сделаете мне одолжение.
Spike them, you're doing me a favor.
Прежде чем вы это сделаете, скажите, вы когда-нибудь видели этого человека.
Before you do that, tell me if you've ever seen this young man before.
Если вы это сделаете, получите другое дело.
If you do it, you can have another case.
Правда в том, что пока вы этого не сделаете...
The truth is, until you do...
Сделаете ровно так, как я вам скажу, слышите?
You'll do exactly as I say, you hear me?
Будет быстрей, если вы с той стороны так же сделаете.
I think it'll be easiest if you just pull like that.
И кончено, если вы скажите или сделаете что-то незаконное, скорее всего, остальные будут слишком заняты чтобы заметить
And of course, if you're doing or saying anything illegal, chances are, everyone else will be too distracted to notice.
Не знаю, ребята, что за хрень вы задумали, но вы этого не сделаете.
I don't know what the hell you guys are thinking about doing, but you're not doing it.
И если ты и твой клоун - любитель обнажать торс не сделаете прививки до конца этой недели, ты будешь уволен.
And if you and Nipples the Strippin'Clown don't get your shots by the end of the week, you're fired.
А теперь Вы сделаете кое-что для меня.
Now you do something for me.
- И это сделаете вы.
- By you.
Ничего не хватает. Иосэф? Что, если вы найдёте хорошую работу с хорошими деньгами, сделаете себе зубы?
Yussef? Why don't you find a nice job well paid and take care of your teeth?
Я буду благодарен, если вы так не сделаете.
And I'd appreciate it if you didn't do the same.
Я не делал этого, Эд. Хотя совсем недавно, Вы сказали, что сделаете именно это, если я не покину Ваш округ?
Even though a few days ago you said you would do exactly this if I didn't leave your county?
если вы этого не сделаете?
Do you realise what will happen to her if you don't?
Если вы это сделаете, я верну вам ваше доброе имя и вы сможете снова помогать невинным.
If you do, I will clear your name so you can go back to helping the innocent.
Вы хотите от меня гарантий, что я не сделаю того, что я и так бы не сделала. А я хочу от вас гарантий, что вы сделаете то, что я и так бы не сделала.
You want me to guarantee that I won't do something that I would never do.
А я хочу от вас гарантий, что вы сделаете то, на что никогда бы не пошли, хотя и стоило бы.
I want you to guarantee that you will do something that you thought you would never do but should do.
Вы и Мелли сделаете заявление в пресс-центре.
You and Mellie do a statement in the press room.
Вы сделаете все для друг друга, да?
You'd do anything for each other, right?
Может вы это сделаете наедине?
Should we do this in private?
Если вы не сделаете все точно, как я скажу, этой птахе светит ба-бах.
If you don't do exactly as I say, the little bird goes kaboom.
Вы говорили моим клиентам, что сделаете аборт, только если они заплатят вам $ 100,000?
Did you tell my clients that you'd only have an abortion - if they paid you $ 100,000?
Будет легче, если вы сделаете глубокий вдох, возьмете его за колени и засунете себе в задницу!
It might be easier if you take a deep breath, lift from the knees, and shove it up your butt!
Вы сделаете это?
You can do that?
Что вы сделаете?
What are you going to do?
Если вы этого не сделаете, эти потрошители убьют каждого известного вам свинорыла.
If you don't, these Blutbaden are gonna kill every bauerschwein you know.
Если вы сделаете еще шаг, я взорву нас к чертям.
You take one more step, and I blow us all to kingdom come.
Никому из вас. Либо вы сделаете это, либо офицер Данн.
Well, you can do it, or Officer Dunn here can.
Если вы в точности не сделаете то, что я скажу,
If you don't do exactly what I say,
Если вы это сделаете, мои люди вас выследят и ваши дети останутся сиротами.
Yesli vy sde syete eto, moi lyudi vas, I vashi deti osanutsya sirotami.
Потому что если вы это сделаете, люди услышат, что вы улыбаетесь.
Because when you do that, people can actually hear the smile.
Спросите себя, что вы сейчас сделаете упрямые маленькие ведьмы?
Ask yourselves, what will you tough little witches do now?
Потому что если вы этого не сделаете, то вы, я и мой брат... все мертвы.
Because if you don't, then you, me, and my brother... are all dead.
И что вы сделаете, арестуете меня?
What are you gonna do, arrest me?
Что вы сделаете в первую очередь?
( Telephone ringing ) What's the very first thing you do?
Что вы сделаете?
What do you do?
Ну когда сделаете интервью, тогда просто придушите того Гитлера, что сидит в гостиной - и всё!
When I finish my interview, you can strangle Hitler.
Что вы теперь сделаете, мистер Джонас?
Will that do you, Mr Jonas?
сделаете это 27
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделаешь 157
сделали 160
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделаешь 157
сделали 160
сделаем так 136