Они так сказали Çeviri İngilizce
419 parallel translation
Потому что они так сказали.
Because they said so.
Они так сказали Вам?
Did they tell you that?
Они так сказали
That's what they told us.
Они так сказали.
That's what they said.
Они так сказали.
That's what they tell me.
- Да, они так сказали.
- Yes, they said so.
Они так сказали?
Did they say that?
Они так сказали.
So they say.
Они так сказали?
They actually said that?
- Нет, они так сказали.
- No, they said it.
Так они сказали. Почему ты ничего не сделаешь?
That's what they said was - why don't you do something about it?
Они тоже сказали : так будет лучше. И мы все выпили лекарство.
They said it was best too, so we all drank the medicine.
Но они-то сказали вам искать здесь, не так ли?
- Did they tell you to find it here?
Но то, что выпустил профессор — зло, вы сами так сказали... и теперь пытаетесь сказать, что они помогали человечеству в течение 100 тысяч лет?
But this thing the Professor let loose is evil - you said so yourself and... now you're trying to say they've been helping mankind for a hundred thousand years?
Да, и вы сказали, что они прибыли с другой планеты — так к чему весь этот вздор про колдовство, шабаши и так далее?
Yes, and you say they come from another planet - then what's all this jazz about witchcraft and covens and so on?
Я подумал, что лучше немного отойти, так как, вы сказали, что они могут прыгать.
I thought it best to back it up a bit, being as you said they could jump.
Они сказали мне, что я слишком стар, чтобы браться за должность, но я возил молоко 53 года, в любую погоду, не так ли? Тогда, кто ты?
Who are you, then?
Нет, подожди. Они так и сказали, что я - сообщник.
- Now they told me I was an accessory.
- Они так и сказали!
Don't listen to that shit.
- Если и так, мне они не сказали.
- Well, if they did, they didn't say so.
Они мне так сказали.
They told me.
Так они сказали.
So they say.
"Они так хрупки, оба, глаза, кожа, белизна". Они бы сказали :
She used to say :
Все мальчики сказали нет, так что можем быть уверены, что это не они.
- No. The boys have all answered no, so we can be assured that it's not one of them.
- Так они сказали?
- Is that what they said? - Yep.
" Как сказали они, так и сделали.
"That's what they did in fact."
- Они бы ничего не сказали - Почему ты так думаешь?
- They don't say anything.
Если вы сделаете так, как они сказали, тогда Черино останется в лучших руках, а вы избежите смертельной опасности.
If you do as they say, Cirinna will stay in our hands and you'll avoid a dangerous situation.
Ну так что они сказали?
- So what'd they say?
- Так они сказали.
.So they say.
Так они сказали. Либо что ты мертва, либо что уехала в Бирмингем.
That's what they said, either you were dead or you'd gone to Birmingham.
Так что они прижали меня к стене и сказали, что у меня только два варианта, колонии или это место.
They say you have one year maximum there... before your goddamn nose falls off. So, they stuck something up my ass and told me I had two alternatives... the colonies or here, so I said here.
Они так и сказали.
That's what they said.
Я сидел за своим столом, работая над обновлением школьной формы когда ко мне заявились бандиты, действующие от имени Барта Симпсона. Так они сказали.
I was at my desk... updating the school dress codes... when I was confronted by toughs... acting on behalf of one Bart Simpson... or so they said.
- Они сказали, что мальчик выглядел хорошо. - Ну, так это отлично.
- They said the boy looked A-Okay.
Так они сказали.
That's what they said.
Так они сказали народу.
- That's what they told the public.
Так они мне сказали.
So they tell me.
Они сказали, что проследят за деньгами, так?
They told you they were just gonna follow the cash, right?
Так они сказали мне.
So they tell me.
Если так, мне они не сказали.
Hmm. If it is, they didn't tell me.
Они сказали, что так делается испокон веков.
They said it's how it's been done for billions of years.
Они так и сказали?
They told you?
Так они мне сказали.
That's what they told me.
Была эвакуация после какого-то природного катаклизма, так они сказали.
There was an evacuation, some kind of natural disaster, they said.
Они просто так сказали.
They just said that.
Они сделали так, как мы сказали.
They did as they were told.
Вы никогда не были так хорошо, как они сказали.
You were never as good as they said.
- Они так и сказали?
... Is that what they said?
Мы пошли в офис Аэрофлота, а они сказали, что не продадут нам билетов, потому что мы иностранцы, так что мы попросили Конгар-ола купить нам билеты. Ему они также не продали.
We went to the Aeroflot office, and they said they would not sell us tickets because we were foreigners, so we tried to get Kongar-ol to buy the tickets and they wouldn't sell them to him either.
Так и они сказали.
That's what they say.
они такие милые 75
они такие 176
они такие красивые 69
они такие же 53
они так делают 22
они так думают 18
они так быстро растут 22
они такие маленькие 16
они так говорят 25
они так и сказали 17
они такие 176
они такие красивые 69
они такие же 53
они так делают 22
они так думают 18
они так быстро растут 22
они такие маленькие 16
они так говорят 25
они так и сказали 17
они такие вкусные 20
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
они там 354
они твои друзья 31
они танцуют 32
они тебе не нужны 29
они тут 78
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
они там 354
они твои друзья 31
они танцуют 32
они тебе не нужны 29
они тут 78