Они умрут Çeviri İngilizce
647 parallel translation
Они умрут от горя, если ты увидишь их.
It would tear them apart if they see you.
И тогда они умрут И Орб снова даст нам огонь.
that is when they die and Orb will give us fire again.
Тогда они умрут.
Then they die.
Они умрут?
Will you see them die?
А то они умрут 100 раз, до вынесения приговора.
Until pronounce the sentence, poor men can die 100 times.
А потом они умрут.
And then they die.
Чего мы достигнем, если они умрут?
What do we gain if they die?
Они умрут вместе со мной.
They will all die with me.
Иными словами, без этих капсул они умрут?
In other words, without those capsules they would die?
Они умрут, потому что я не заметил признаков опасности.
They'll die because I couldn't see a warning sign.
Они умрут с их планетов.
They will die with their planet.
Чем скорее мы завершим бурение, тем скорее они умрут.
So the sooner we complete the drilling operations the sooner they will die.
Они умрут, если вы ворветесь на корабль.
They will not survive if you enter our ship.
А, если им уготована смерть, то пусть они умрут в спокойствии,
But if the scythe of Death should smite them,
Тогда они умрут.
Then they will die.
- По крайней мере, они умрут быстро.
- At least they'll die quickly.
Они умрут?
Will they die?
Это не их вина, что они ослепли, но это будет ваша вина, если они умрут с голоду!
It's not their fault they're blind, but it is gonna be your bloody fault if they starve!
Они умрут.
They'd die.
— Они умрут.
- Ooh, they're going to die.
Они умрут по дороге.
They're all gonna die on that patch anyway.
Всё равно они умрут.
They'll die anyway.
Они умрут, если узнают, что ты оставила меня дома с ним.
They'd die if they found out you left me here alone with him.
- Они умрут.
- They're dying.
Пусть они умрут.
The innocent must die.
Если ни один из них не женится на мне, то все они умрут, и их еще теплую кровь ты, жрец, принесешь на алтарь бога Оолнца.
So be it. If none of them marries me, they will all die, and you will bring their still warm blood to the altar of the Sun God.
Они знают, когда они умрут.
They know when they're going to die.
"Эти многие, они умрут".
" These many, them shall die.
За это умрут они лютой смертью.
For this they will die a cruel death.
Они умрут друг без друга.
- They'd die without each other.
Ну, они просто умрут.
Well, they're going to die.
Если я не явлюсь домой, они там умрут с голоду.
If I don't get home, they'll fetch me for fear that she'd starve.
"будет лучше, если вместо того чтобы ждать, когда дегенераты-потомки " будут казнены за преступления или же умрут от голода " по причине собственного идиотизма, оно предотвратит воспроизводство таких, как они, медицинским путем.
"It is better if, instead of waiting to execute degenerate offspring for crime or to let them starve for their imbecility, society can prevent their propagation by medical means in the first place."
Если они еще живы, все равно умрут от голода и жажды.
If they're not dead already, they will die of hunger and thirst.
Они тоже умрут.
They'll die too.
Бросаем женщин и мужчин на ледяной планете, пока они не умрут.
Leave men and women stuck out on freezing planets until they die.
Я, Баркуна, наложил заклятие на народ Маракита, и они все умрут.
I, Barcuna, have cursed the people of Marakeet, and they will all die.
И неважно, что произойдет, они все умрут?
Whatever happens, they all must die?
А потом, когда они состарятся и умрут, состояние перейдет к Эдгару.
Then, at the end of their lifespan, my entire estate will revert to Edgar.
Тогда они все равно умрут.
Then they'll die anyway.
- Они все равно скоро умрут.
- They're already as good as dead.
Как Вы узнали, что они вдруг умрут?
How do you know they'll die?
Они все умрут!
They're all gonna be dead!
А они не умрут от холода?
Will they survive the cold?
Но если пить из цистерны, они умрут.
But if they drink cistern water, they'll die, all three.
Завтра? ! Но они все умрут!
Tomorrow?
Они скорее умрут, чем позволят мне принять милостыню.
They'd die rather than let me accept charity.
Они знают, что три недели они будут из последних сил собирать нектар, перелетая с цветка на цветок, а потом умрут с восторгом.
In three weeks, they know they'll die in ecstasy in a flower. It's like ecstasy.
Рьiбешки отправляются в путь из маленьких рек, и я готовлю их к "большой воде", где они скорей умрут, чем вернутся.
That's my connection, that's why I swam away to the city. Okay, here's my job :
Но как только снабжение лизином прекратится, они попадут в кому или умрут.
Unless they're completely supplied with lysine by us, they slip into a coma and die.
Может, этот пруд и бесконечен, но они скрючатся и умрут, лишённые возможности двигаться.
Infinite this pond may be... they'll curl up and end up motionless.
умрут 56
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они у меня 96
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уйдут 45
они уже готовы 19
они убьют вас 38
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уйдут 45
они уже готовы 19
они убьют вас 38
они у вас есть 18
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они у вас 16
они уже идут 37
они уже едут 84
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они у вас 16
они уже идут 37
они уже едут 84