English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Они уже уехали

Они уже уехали Çeviri İngilizce

43 parallel translation
Они уже уехали, так что мы разминулись.
They had already left, so I missed them.
! Они уже уехали оттуда!
They may not be there anymore.
- Они уже уехали.
- Oh, they've left already.
- Они уже уехали?
- They just left, didn't they?
- Ничего страшного, они уже уехали.
What for? They are long gone!
И ты говоришь, они уже уехали?
And you're telling me they've already left?
Они уже уехали?
Have they left?
Они уже уехали?
Has it already left?
Привет, они уже уехали на эту свою важную встречу?
Hey, have they left for the big meeting yet?
Они уже уехали в другой город!
They've moved on to another town!
К тому же они уже уехали.
At least not yet, anyway.
Они уже уехали.
They already left.
Они уже уехали.
They have already left.
Они уже уехали, придурок
They're leaving without u, pendejo.
Они уже уехали.
They're gone now.
- Может, они уже уехали из Шотландии.
They might not be in Scotland any more.
Но похоже, они уже уехали без меня, так что, полагаю, я увижу их там.
But it looks as though she left without me, so I guess I'll just see her there.
Они уже уехали. Там никого.
They probably left there's not a single soul
Я вернулся в закусочную, а они уже уехали.
I mean, what kind of shit is that?
Они уже уехали в домик.
They left for the cabin already.
Они уже уехали.
They've already left.
- Они уже уехали. - Нет, им выставят счёт за ущерб.
No, they'll be charged for the damage.
- Они уже уехали. Только ты можешь меня отвезти.
They're already in town, you're the only one that can take me.
- Они уже уехали.
- They've already gone.
"Они уже уехали, сэр."
They've already left, sir.
Они уже уехали.
They got another ride.
Уже около часа как они уехали.
THEY'VE BEEN GONE ABOUT AN HOUR.
Понимаешь, уже 5 дней и 5 ночей, как они уехали.
You see, they've been gone for 5 days and 5 nights.
Они уже уехали.
They've gone.
- Они уже давно уехали.
- They already left a long time ago.
Они уехали после праздника когда уже вечерело
They left after the party was over. late in the afternoon.
Они уехали уже много часов назад.
They left hours ago. Come on.
Если они уехали, нам их уже не найти!
If they've moved on, then we have no leads!
Я уже сказал Они уехали.
I said a moment ago, I saw them leave.
Теперь, мы задержимся здесь на пару дней, пока они не посчитают, что мы уже уехали за тысячу миль. А потом отправимся в округ Колумбия.
Now we are gonna stay here for a day or two, until they think we're a thousand miles away... and then we're gonna make our way to DC.
До того как ты их узнаешь, они уже выросли, уехали и забыли как ты выглядишь.
Before you know it, they've grown up, they're gone and they don't even remember your face.
Когда они прибыли, муж уже уехал, а жена сказала, что все в порядке, и они уехали.
When the police arrived the husband had taken off, and the wife said everything was fine, and they left.
Друзья, да кому они нужны, уже уехали.
They're gone.
Они уже далеко уехали
I think that, you know, he's gonna help us out. # He's long gone by now.
Выжившие, они уже уехали?
The survivors, have they left yet?
- Они уже уехали.
- They just left.
Или жена и дочь Джорджа не в городе и не знают, что он мертв, или они знают, что он мертв и уже уехали.
Well, either George's wife and daughter are out of town and don't know he's dead or they do know he's dead and they've already left.
Но они наверняка уже уехали.
Probably good and gone by now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]