Они уже близко Çeviri İngilizce
59 parallel translation
Быстрее! Они уже близко!
Get a move on!
Они уже близко?
- How close are they?
Они уже близко!
Or they'll get us, get us, get us any how
Должно быть, они уже близко.
They must be close.
Эй, они уже близко!
Hey, they're chasing us!
- Но ведь они уже близко!
- But they're coming! - That's right.
Скорее, они уже близко!
Do something. They're right behind!
Подготовиться, они уже близко!
Get ready, they're coming around the block.
- Они уже близко!
- They're coming!
Они уже близко!
They're coming!
Они уже близко!
They're getting closer!
Они уже близко.
They're coming, Ilona.
Они уже близко!
They're coming.
Ричард, они уже близко.
Richard, they're coming.
Похоже, они уже близко к тому, чтобы заняться любовью.
Looks like they're about to have theirs.
Пожалуйста, Фернандо, они уже близко!
Please, Fernando, they're coming!
Они уже близко.
They're getting nearer.
То что она здесь, значит, что они уже близко.
If she's here, it means they're not far behind.
Эти не так хороши, но они уже близко.
It's not as nice, but it's close.
Они уже близко.
- Five!
- Они уже близко.
- They're closing.
"ут все вроде логично, но в конце : " я слышу шаги дь € вола, они уже близко. "
Most of it makes sense, but then it ends with, "I can hear the Devil's footsteps draw near."
Быстро! Они уже близко!
- Close the portcullis!
Они ищут твой ящик, и они уже близко.
They're looking for your crate, and they're closing in.
Быстрее, они уже близко.
Hurry up. They're coming.
Они уже близко, слышите?
They're coming after me, all right?
Они уже близко!
They're coming, they're coming.
Ещё нет, но они уже близко.
Not yet. But they're getting close.
Так, не волнуйтесь они уже близко.
OK, don't worry.They're almost there.
Мэгги, они уже близко.
Maggie, they're getting close.
Они уже близко! Я переписываю конец истории.
I'm gonna write us an ending.
Они уже близко.
They're coming.
Видела, а значит, они уже близко.
Yes, which means they're getting closer.
Черт возьми, это Джо! Они уже близко.
They're getting close.
Я не знаю что это, но они уже слишком близко подходят к нашему дому.
There's no doubt of it. they're starting to come closer to the house.
Но вот они оказались в беседке О Боже, счастье совсем уже близко!
They sit closely under the arbour.
Черт, они уже совсем близко.
They're close now, curse it!
- Они уже совсем близко.
They must be really close.
они уже близко!
- Bad guys approaching fast.
Ладно, пап они уже так близко.
All right, that's as close as I can get, Dad.
Когда они подбираются близко им уже пофиг.
Once they're close enough to notice, they don't care.
Они уже очень близко У нас мало времени
They're closing in on us. We don't have much time.
Я понимаю, что все эти "если" и "когда" звучат слегка запутано... но... поверь мне... это и близко не так тяжело как... знать, что... они уже никогда не вернуться назад.
I mean, I suppose that it sounds complicated, but believe me, it's not nearly as complicated as knowing that they're never ever gonna come back again.
Но они не знают, что Клейтон уже близко.
They're with the others, but they don't know Clayton's coming!
Мне было действительно страшно предположить, что они вышли на мой след... и что они уже совсем близко.
It was really scary, you know, to think that they were kind of on the right track, you know, and that they're just kind of right there behind you.
Они уже близко.
They're getting closer.
Они уже летели обратно, но изменили курс, и уже близко. - Хорошо.
They were already choppering back here, but they diverted, and they're close.
Они уже совсем близко!
They're getting pretty fucking close!
Они уже близко
You're coming in.
Слушайте, есть только одна причина, почему они нас атаковали : мы уже близко.
Look, the only reason we were attacked is because we're getting closer.
Но они уже были близко, и если бы я попытался его взять с собой, нас бы обоих убили.
But they were coming, and if I had tried to bring him back with me, we would have both been killed.
они уже здесь 197
они уже ушли 28
они уже мертвы 26
они уже взрослые 17
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они уже 34
они уже знают 56
они уже едут 84
они уже ушли 28
они уже мертвы 26
они уже взрослые 17
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они уже 34
они уже знают 56
они уже едут 84
они уже идут 37
они уже уходят 18
они уже там 18
они уже должны были вернуться 22
уже близко 80
близко 272
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже уходят 18
они уже там 18
они уже должны были вернуться 22
уже близко 80
близко 272
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уходят 229
они у меня 96
они умрут 101
они умерли 145
они уверены 87
они уйдут 45
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они убили ее 32
они уходят 229
они у меня 96
они умрут 101
они умерли 145
они уверены 87
они уйдут 45
они у вас есть 18
они убьют вас 38