English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Оно прекрасно

Оно прекрасно Çeviri İngilizce

314 parallel translation
– Да, оно прекрасно. Выпьем за красоту, сэр Хамфри!
Why not a toast to beauty, Sir Humphrey?
Оно прекрасно.
It's beautiful.
Сначала я думал только о том, как оно прекрасно.
At first I thought it was beautiful.
Да, любимая, оно прекрасно.
Yes, sweetie.
- Оно прекрасно, дорогая. Прекра...
- Yes, it's lovely, dear, Love...
Но оно прекрасно скрывает полное отсутствие характера.
But underneath its flabby exterior is an enormous lack of character.
Оно прекрасно, Кэй!
Why, it's lovely, Kay.
Оно прекрасно Но чтобы оно не угасло, я помещу его сюда.
In order for it not to go extinct, I'll keep it here.
Оно прекрасно.
- I won't.
Оно прекрасно!
It's gonna be beautiful!
Оно прекрасно на вас смотрится, если вы понимаете, о чём это я.
It looks wonderful on you, if you know what I mean.
Не знаю - что это, но оно прекрасно.
It's beautiful. I don't know what is is but it's really beautiful.
Ох, оно прекрасно.
Oh, it's precious.
Оно прекрасно.
Very impressive.
Уверен, оно прекрасно подойдёт к вашему мясу.
I'm sure it would go very well with your meat. - How much?
Оно прекрасно!
It's beautiful!
- Оно прекрасно.
- It's very good.
- Оно прекрасно.
- It's beautiful.
Оно прекрасно.
- It looks fine.
Доктор Крейн, оно прекрасно!
It's lovely!
Не знаю, что это, но оно прекрасно!
I don't know what it is, but it's wonderful!
Оно прекрасно. В нём есть струйки воды которые пульсируют и переливаются, успокаивают каждую ноющую мыщцу.
It's got these high-volume accusage jets oscillating and pulsating, soothing your every aching muscle.
- Глория, оно прекрасно.
- Gloria, it's lovely.
Чжун Иль, оно прекрасно!
Oh, Jun-il! It's beautiful!
Боже, оно прекрасно.
Oh, God, it's beautiful.
Оно прекрасно.
It's fine.
Оно прекрасно!
Oh, it's beautiful!
Оно будет так прекрасно смотреться на моей шее.
- It'd go just beautifully with my neck. - Hmm.
оно столь же прекрасно как и во Франции?
Is it as good as they've told me in france?
В вашем возрасте прекрасно бороться за будущее, а не упрекать солнце за то, что оно не может зажечь сигарету.
At your age, I think it's beautiful to struggle for the human possibilities. Not to say I hate the sun because it don't light my cigarette.
Разве оно не прекрасно?
Do you like it?
= Оно прекрасно!
It's beautiful isn't it?
Оно прекрасно.
It's lovely. Ohh.
Оно действительно прекрасно.
- It is beautiful.
Нальешь масла в лампу и оно все прекрасно горит.
You just filled her up, and that lamp burned steady as you like.
Время придет. Оно будет прекрасно.
Some day, there will be a time when the world will be dazzling.
Праведное убийство, искреннее убийство, красивое убийство, оно так прекрасно!
A good murder, a real murder, a beautiful murder ; as beautiful, as any man can hope to see.
Прекрасно. - Оно бывает только по четвергам.
- It is open only on thursday.
Это лето, было ли оно так прекрасно?
Was that summer as beautiful as we say it was?
Оно просто прекрасно.
It's just beautiful.
Посмотри на эти поля. Оно так прекрасно.
Look at that lovely field out there.
Ты прекрасно знаешь, если что-то перестает двигаться, значит оно мертво.
When a thing stops moving, it's dead.
Ну и как оно прошло? - Прекрасно.
How did that go?
Оно будет прекрасно - дерево нашей годовщины.
It'll be lovely - our anniversary tree.
Как и где оно было найдено, вам прекрасно известно.
Is it real or a fake?
Пойми. На небесах только и говорят, что о море. Как оно бесконечно прекрасно.
In heaven that's all they talk about - the ocean - and how wonderful it is.
- Разве оно не прекрасно?
- Isn't it beautiful?
Разве оно не прекрасно?
Isn't that beautiful?
Разве оно не прекрасно?
Isn't it lovely?
- Оно просто прекрасно.
- It is so beautiful.
Если вы не любите прекраснейшее в мире место... оно более не прекрасно.
If you don't love the most beautiful spot in the world it is no longer beautiful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]