Прекрасное утро Çeviri İngilizce
119 parallel translation
Пименов. Прекрасное утро.
Beautiful morning.
О, вы простудились, В.С. И в такое прекрасное утро, это, наверное, сводит с ума.
Why, you've got a cold, V.S., and on such a nice morning, it must be maddening.
Прекрасное утро, не правда ли?
It is morning, isn't it?
Да, и какое прекрасное утро!
Yes. And what a lovely morning!
Слишком прекрасное утро для таких тирад.
It's much too lovely a morning for such tirades.
Какое сегодня прекрасное утро!
Isn't this a beautiful morning?
Жалуешься в столь прекрасное утро?
Complaining on a fine morning like this?
В одно прекрасное утро я наковырял там целое ведро камней. Ведро!
Then one mornin'I hauled the bucket up out of the well and so help me, the bucket was full of rocks.
Предоставляете ли вы нам право одним сделать это дело, и в одно прекрасное утро притащить аппарат и чертежи?
Are you giving us a free hand to do this on our own and one fine morning bring you the apparatus and the drawings?
Она просто исчезла, просто ушла в одно прекрасное утро.
- So she left you? She disappeared. One fine morning she was gone.
Сегодня прекрасное утро.
It's a fine morning.
Какое прекрасное утро!
What a beautiful morning!
- Доброе утро, сэр. - Прекрасное утро. - Коровы улеглись на траве.
He's gone to do that postmortem on that horse that you shot.
Потом в одно прекрасное утро его подберут у ворот умирающим
Then one day, after one of his drinking bouts he'll be picked up at the gate dying
Я была за то, чтобы просто зайти в одно прекрасное утро в бюро регистрации и покончить с этим делом, пригласив двух прохожих в свидетели, но Рексу во что бы то ни стало нужны были подружки, и флердоранж, и "Свадебный марш".
I wanted just to slip into a registry office one morning and get the thing over with a couple of char women as witnesses, but nothing else would do but Rex had to have bridesmaids and orange blossoms and the Wedding March.
В Портленде прекрасное утро, пятница
It's a beautiful Friday morning in Portland.
В такое прекрасное утро я лучше пройдусь пешком, чем на лыжах.
I'd rather hike than ski on a morning as lovely as this is.
Кажется, сегодня прекрасное утро.
It feels like a beautiful morning.
Такое прекрасное утро.
Now here it is, a beautiful morning.
- Сегодня прекрасное утро, не так ли?
- It is a beautiful morning. - Very pretty.
Прекрасное утро. Я гулял после плотного завтрака.
Now, I don't doubt that the beldame is a dutiful wife.
♪ Которого мы разрубили в одно прекрасное утро, ♪
We hacked him up Amid his shrieks and howls.
Прекрасное утро, не правда ли?
Fine morning, isn't it?
В одно прекрасное утро корабль отчалил.
One fine morning, the ship sailed away.
- Прекрасное утро, мистер МакГэрри.
- Nice morning, Mr. McGarry.
Прекрасное утро, люди добрые, победа за мной!
Great day in the morning, people.
Отлично... Благодарю вас, всех... за прекрасное утро.
Well... thank you, everybody... for a lovely morning.
Ричард, сегодня такое прекрасное утро.
Richard, it's a beautiful morning.
- Было прекрасное утро.
And it was a beautiful morning.
Прекрасное утро, сержант.
Beautiful morning, Sergeant Major.
Прекрасное утро!
- Good night.
А я не идиот, который рискует в одно прекрасное утро открыть газету и увидеть заголовок :
Think of me as someone not too dumb who doesn't want to read a headline : "Police Help Our Journalist to Buy Narcotics."
Сегодня прекрасное утро.
It's a beautiful morning.
На другой день было прекрасное утро. Я надеялась, что это отчасти вернёт мир в наши души.
The next morning was so beautiful that I fondly thought it might restore some peace to our lives.
Прекрасное утро.
It's a beautiful morning.
Иногда мне было хорошо. Прекрасное утро, когда я сделала себе прическу.
Sometimes I feel so good in a beautiful morning when her hair done.
Не стоит хвататься за шпагу в такое прекрасное утро, дон Франсиско.
Don't waste your steel so early in the day, don Francisco.
Прекрасное утро.
A wonderful morning.
Если это так, я думаю, я мог бы провести это прекрасное воскресное утро, потягивая "Наппи".
So, if so, I thought I'd spend this beautiful Sunday morning swigging Nappy.
Прекрасное утро.
Beautiful morning'.
- Прекрасное утро, сударыня.
my dear lady.
Никогда не забуду то прекрасное весеннее утро в вашей комнате в Бейллиоле.
I shall never forget that wonderful spring morning in your room at Balliol.
Утро, прекрасное и светлое.
Morning, excellent and fair.
В прекрасное майское утро.
beautiful May morning.
В это прекрасное РОКтябрьское утро!
On this fine Rocktober morning!
Сегодня утро, прекрасное в своём совершенстве!
It is an absolutely beautiful morning.
Прекрасное утро, на небе несколько кучевых облачков... и легкий бриз дует с юго-востока.
A fine morning.
Разрешите мне добавить, что сегодня, чтобы помочь нам отметить это прекрасное воскресное утро,
May I just add that today, to help us celebrate this beautiful Sunday morning,
Чем будем заниматься в это прекрасное воскресное утро?
SO, WHAT ARE WE GOING TO DO ON THIS BEAUTIFUL SUNDAY MORNING?
Миссис Мансон, вас не посещало любопытство, зачеМ я появился у вас на пороге, как зто говорится, в зто прекрасное, благоухающее каМелияМи, утро?
Mrs Munson, are you at all curious as to why I darkened your door, as the expression would have it, on this lovely, lovely camellia-scented morn?
Местное время - 6 : 30. Сегодня прекрасное весеннее утро и температура около 7 градусов.
It's a beautiful spring morning, and the temperature is approximately seven degrees with occasional light snow flurries.
утро вечера мудренее 76
утром 581
утро 260
утро доброе 97
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
утром 581
утро 260
утро доброе 97
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекратите 2949
прекрати говорить 82
прекрасно понимаю 74
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасный 161
прекратите 2949
прекрати говорить 82
прекрасно понимаю 74
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57