По правому борту Çeviri İngilizce
134 parallel translation
Может быть, но по правому борту у нас Норвегия.
May be, but that's Norway off to starboard.
Неизвестные самолеты по правому борту.
Unidentified planes off the starboard bow.
- По правому борту.
Starboard bow.
Русские самолеты по правому борту!
Russian planes on the starboard quarter!
Судно по правому борту!
Ship at starboard.
Теперь, орудия по правому борту!
Now, for the starboard guns!
- В четверти мили по правому борту.
- Off the starboard quarter.!
Каюта номер 5 по правому борту.
Cabin number five on the starboard side.
По правому борту луна.
On the front starboard side, we have the moon.
Проверьте по контрольной панели, она в корме по правому борту.
Would you check the manual control panel? It's aft on the starboard side.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
You better check the starboard impulse packs.
- Оружие по правому борту и центру
- Starboard, midship weapons - show ready.
Сэр, что-то появилось недалеко от нас по правому борту.
Sir, something off our starboard bow.
Приготовиться открыть огонь по правому борту.
Get ready to open fire at starboard.
- По правому борту от 19 SDC.
- Bear starboard 19 from SDC.
Шесть градусов по правому борту!
Six degrees to starboard!
- Поместите в отсек по правому борту.
- Put them in the starboard cubicle.
Я видел тень по правому борту.
I saw a shadow off starboard through the rain.
Судно по правому борту.
Vessel! Starboard ahead!
Фазеры по правому борту!
Phasers starboard!
Триккеры по правому борту!
Trikers on the starboard!
Триккеры Повелителя по правому борту!
Overdog's Trikers on the starboard!
Смотри назад по правому борту.
Keep an eye on the right tail...
Корабль по правому борту!
Ship on the starboard side!
Мы установили неисправность... самолета Ф-4 из-за проникновения воздуха... в двигатель по правому борту корабля.
We find that the F-14 flat spin... was induced by the disruption of airflow... into the starboard engine.
Поворот на 40 градусов по правому борту через 30 секунд.
Turn at Massif 40 degrees starboard in 30 seconds.
Реверс по правому борту!
Reverse starboard engine!
Реверс по правому борту.
All back starboard shaft.
Реверс по правому борту!
All back starboard shaft!
Цель сейчас за кормой по правому борту.
Target is now coming out of our starboard baffles.
Следующий раз будет по правому борту.
- The next one will be to starboard.
Русская "Альфа" в 8000 ярдов по правому борту.
There's a Russian Alfa 8,000 yards to starboard.
Перегрузка энергоцепей по правому борту.
Starboard power coupling is overloaded.
Мистер Ворф, Вы обнаружите маленький инопланетный корабль по правому борту.
Mr. Worf, you will find a small alien ship off the starboard bow.
Нет. Опять появился по правому борту.
No... it is back to starboard.
" Двадцать градусов по правому борту.
" Twenty degrees off the starboard side.
Попадание по правому борту.
Hit to starboard.
Что произошло? Хранилище антиматерии по правому борту полностью выработано.
Starboard antimatter pod is drained.
Другой корабль джем'хадар приближается по правому борту. Держитесь!
Another Jem'Hadar ship is approaching to starboard.
По правому борту приближаются еще 4 корабля джем'хадар. - О'Брайен - мостику.
Four more Jem'Hadar ships closing to starboard.
Импульсная сигнатура по правому борту.
An impulse signature off the starboard bow.
Мы потеряли третий генератор щитов по правому борту.
We've lost the number three starboard shield.
Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095.
Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095.
"Магеллан" и "Вентура" должны защищать наши фланги по правому борту.
The Magellan and the Venture are in too tight.
Азимут прямо по правому борту на высоте 25 градусов.
It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees.
Обнаружена несдетонировавшая хронотонная торпеда, застрявшая в трубе Джеффри по правому борту, палуба 11, секция 2.
There is an undetonated chroniton torpedo lodged in the starboard Jefferies tube on Deck 1 1, Section 2.
Да. Повреждена носовая часть по правому борту.
We got a hole in the starboard bow.
В носу по правому борту - пробоина с Небраску.
We got a hole in the starboard bow the size of Nebraska!
Г-н Боулз, шхуна по правому борту.
Mr. Bowles, the schooner to starboard.
Судно по правому борту!
Ship to starboard!
Уходит по правому борту.
Contact fading to starboard.
по правде говоря 1356
по правде сказать 170
по правде 577
по причине 25
по правилам 54
по привычке 22
по прежнему 19
по причинам 50
по правде сказать 170
по правде 577
по причине 25
по правилам 54
по привычке 22
по прежнему 19
по причинам 50