English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / По радио

По радио Çeviri İngilizce

1,438 parallel translation
- Когда я был маленьким, по субботам я притворялся больным, чтобы не ходить на тренировки, и слушал оперу по радио.
YOU KNOW, WHEN I WAS A KID, I USED TO PRETEND I WAS SICK ON SATURDAY AFTERNOONS SO I COULD SKIP LITTLE LEAGUE AND LISTEN TO THE MET OPERA BROADCASTS ON THE RADIO.
Я бы сидел, ловил рыбу, слушал бы Ориолс по радио.
I'd be sitting there fishing, listening to the Orioles on a transistor radio.
- Передают по радио.
It's coming over the radio now.
Мы должны опровергнуть это по радио.
We've gotta restart Drive-by FM.
По радио сказали, у них есть ядовитый газ. Они выделают его в небольших количествах.
He said they had poison gas... they secrete in small amounts.
Я пытался связаться по радио и не получил ответа так что я решил, что он брошен и дрейфует.
I tried for radio contact and got nothing so I figured she had to be adrift.
Я хочу услышать "Три и одна треть" по радио.
I just want to hear Three One Third on the box.
И забудьте, что слышали по радио. Потому что... потому что...
Because... because I'm gonna tell you the truth.
( Говорит по радио ди-джей ) И сегодня - прекрасный солнечный день здесь, в Атланте.
[Deejay On Radio] And it's a beautiful sunny day here in Atlanta.
# ( Играет по радио хип-хоп ) #
♪ ♪ [Hip-hop On Radio]
Поднимем ряд религиозных вопросов. Пустим всё это в народ. Выпустим дисками, будем крутить по радио...
And then I want to talk about religion and lead that into race and lead it into the music biz and radio.
По радио сказали, что есть пробки.
The radio said the traffic was slow.
Тот, о ком я думаю каждый раз, когда по радио играют "ln Your Eyes".
The one I think of every time "ln Your Eyes" comes on the radio.
Она играла по радио в машине твоей мамы.
It was playing on the radio in your mom's car.
Я слышал тебя по радио.
I've heard you on the radio.
С моим везением, глядишь, и бейсбол по радио застану.
With my luck, there'll be a baseball game on the radio too.
Я думала, вы пропустите доктора Крейна по радио.
I thought you were gonna miss Dr. Crane on the radio.
Я слышала это по радио.
I heard it on the radio.
Вызвал подкрепление по радио, по коду 13, вроде как он попал под обстрел снайпера.
Called in a signal 13 on the radio, like he was under fire from a sniper.
Открой мою голову и посмотри, а всё остальное узнаешь дома по радио.
Put my head outside the storm, look around, listen for wireless traffic, come home.
ѕесни по радио.
The songs on the radio.
Вы можете передать своё сообщение по радио.
[Your Radio Telegramme Service, ] [ with messages ] [ for all our local listeners.]
- Калинин выступает сейчас по радио.
- Kalinin is speaking on the radio, about the war.
Значит... В ночь последнего убийства ее тоже передавали по радио?
So on last night's murder too, this song was broadcast?
- Ее снова передают по радио?
- It's being broadcast now?
Я слышала по радио.
I heard it on the radio.
Иногда поздно ночью я слышу эту песню по радио... и меня охватывает чувство...
Sometimes, late at night, I hear this song on the radio... and I just can't help feeling...
Не - во Макс красавчик по радио - такую объяву сделать.
Max is cool! What a trick! Imagine - message through radio!
Один из самых больших моментов в истории Nightwish когда я слушал чарт одиночных песен по радио однажды в воскресенье - и услышал, что Carpenter поднялся к 15 строке... Я чувствовал себя лучше, чем когда Century Child пошёл на платину.
One of the greatest moments in the history of Nightwish - is when I listened to the singles chart on the radio one Sunday - and heard that Carpenter had risen to number 15... lt felt better than the later platinum album for Century Child.
- Я люблю слушать радио, мистер Долан, но выступать по радио не решаюсь.
I like to listen to the radio, Mr. Dolan. I don't fancy myself talking on it.
- И он собирается повторять эти измышления по радио?
He's going to repeat these fabrications over the radio?
Как только он выступит по радио, дело будет сделано, уже не отмоешься!
Once this story is out, the damage is done. You don't get to take it back.
ПО РАДИО : Позвольте мне разъяснить.
"Let me state the simple fact..."
- Вы тот, кто выступает по радио?
The man who put the story on the radio.
ЧИТАЕТ : " Дорогой брат Джастин, мы слышали твою историю по радио.
" Dear Brother Justin, we heard your story on the radio.
Я вызвал его по радио.
I raised him on the radio.
Так сказали по радио.
They said so on the radio.
Его жена красиво поет, я слышала ее по радио.
His wife sings beautifully. I heard her on the radio.
Я услышал имя погибшего по радио.
Well, I heard your victim's name on the radio.
он сделал это в воздухе, прямо по радио.
Apparently he did it while he was flying, over the radio.
По радио грозу обещали.
Radio says it's a storm's on the way.
Пилота Принцессы вызывли по радио...
The Malabar Princess's pilot was called...
Когда нам нужна еда, мы вызываем по радио Службу поддержки детей природы.
When we need supplies, we radio the Earth Child Support Network.
По радио?
Radio?
- Да. - Ты знаешь пианиста по фамилии Шпильман? С польского радио.
Do you know... a pianist called Szpilman, from the Polish radio station?
... включать радио после восьми часов по будням и после десяти по выходным,.. ... пользоваться плиткой и принимать мужчин.
No pets, no loud noises, no radio or hi-fi after 8 on weekdays 10 on weekends no hot plates and no male visitors.
"Сегодня Рождественская ночь и по всей Британии идет дождь" "И главный вопрос, кто же занял первое место в хит-параде Радио 1?"
( Male DJ )'It's a rainy Christmas Eve all over the UK'and the question is who is number one on the Radio One chart show tonight?
ПЕРЕКЛЮЧАЕТ ВОЛНУ НА РАДИО ПО РАДИО : Добрый день, друзья.
Good afternoon, friends, this is Tommy Dolan with more True Tales From On The Road.
ПО РАДИО :
The question scrawled on water towers, boxcars and bridge abutments from Crescent City to Calexico.
ПО РАДИО :
"So, you weren't expecting me..."
Но каждый вечер после дня хныканья я лежала в кровати и действовала на нервы своей соседке по комнате, слушая, как вы, ребята, даёте советы всем тем неудачникам там на радио-земле, и...
But every night, after a long day's whining I would lie in bed and I'd bug my roommate by listening to you guys give advice to those other losers out there in radioland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]