Позвони в Çeviri İngilizce
1,041 parallel translation
А Моник? Мне позвонить в Штаб? Да, позвони в Штаб для обновления.
that imbecile is capable of talking follow me.
Лучше позвони в клуб, чтобы прислали тебе завтра еду.
And phone your bartender to bring your meals here.
Позвони в отдел кадров.
I didn't know I was supposed to.
Позвони в скипидарный магазин, открытый круглые сутки.
Why don't you call an all-night turpentine store?
Позвони в это агентство.
- Irene Dunne would've had it.
- Пойди, позвони в колокольчик.
Go ring the bell.
- Если тебе нужна шлюха, выйди отсюда и позвони в любой звонок, где написано "Француженка".
- Lf you want a whore, step outside and press any button marked "French."
Иди и позвони в полицию.
Go call the police.
Позвони в регистратуру.
Call the hospital's administration.
Но сперва позвони в управление.
Make the call first...
Позвони в 45-ое рекогносцировочное крыло, узнай, что они там тестируют.
Get on the horn to the 45th Recon Wing and see what they're testing up there.
Позвони в офис.
You call the mine office
Это всё странно. Александр, сбегай и позвони в дверь дяде Карлу и тёте Лидии.
Alexander, go ring Uncle Carl's doorbell and see if they're in.
Позвони в страховую компанию.
Call the insurance company.
Люсенька, возьми трубку, позвони Витьке Манохину, скажи, что ключи от сантехники у меня в вагончике, под шкафчиком на полу лежат.
Lyusia, take the phone, call Manokhin and tell him that the keys from the bathroom equipment are in my wagon, on the floor under the locker.
Позвони в Нью-Йорк, поговори с адвокатом.
I already told you. Call New York. Talk to the lawyer.
Доберись до ближайшего телефона и позвони в головной офис.
Just go to the nearest phone and call head office.
Позвони в больницу, узнаешь.
- Call the hospital.
Затем позвони в Wall Street Chronicle, внутренний 1605.
Then I want you to call the Wall Street Chronicle, extension 1605.
Позвони в Институт Метеорологии и спроси, какая была температура на почве за последние три дня : сегодня, вчера и позавчера.
All right, call the Meteorological Institute and ask them... about the temperature near the ground today yesterday, and the day before yesterday
Позвони в полицию. А я... Я возьму такси.
You call the police... and I'll try to catch a taxi
"Позвони в полицию" Ты должен позвонить в полицию. "
"Call the police. You really should call the police."
Позвони в тот универсам.
Call that big department store.
Позвони в авиакомпанию.
You should call the airline.
Потом позвони в газету.
Then call the paper.
Позвони в газету.
Get the Gazette on the phone.
Позвони мне в офис.
Call me at the office.
И когда в следующий раз захочешь явиться сюда, сначала позвони
And next time you decide to drop in on me like this, please telephone first.
Если хочешь ужинать дома... позвони и закажи что-нибудь в Уокю.
If you're eating at home, phone and order from Uokyu
В Ювентусе кризис. Позвони Аньелли. — Прими решение, а?
About Juventus... you have to phone Agnelli and make decisions... eh?
И позвони Даткен, скажи что она приедет в понедельник.
Tell Datkin she'll come on Monday.
Если станет хуже, когда будете в бегах, просто позвони мне.
If it gets worst when you're on the run, you just call me.
Иди вон в ту будку и позвони ему.
Go to that phone and call him.
Позвони снова, в эту чертову комнату ( номер отеля? ), говорю тебе!
Call that goddamned room again i'm telling you!
Позвони мистеру Хакету в кабинет.
Call Mr. Hackett's office.
Если будут изменения в состоянии твоей матери, позвони мне на работу.
If there's any change in your mother's condition telephone me at the Home Office.
ПОЗВОНИ МНЕ В ОТЕЛЬ РОДЕН - 361-65-95. КРИСТИАН
Call me at the Hotel Rodin, 361 6595.
- Позвони ему в офис ровно в три часа, ясно?
Call him at his office at 3 : 00 sharp.
Позвони или загляни в кинотеатр.
Call, or stop by the theater.
Как только приедешь в Рим, позвони.
Call me when you arrive!
Позвони и скажи, что я заплачу. Как приеду в Милан, сразу тебе позвоню.
Call him and tell him I'll pay
Позвони мне в кабинет, 555-7583.
Call me on my office line, 555-7583.
Позвони ему, он в Питтсбурге.
Call him. He's in Pittsburgh.
Дом в твоем распоряжении, позвони кому нибудь, устрой оргию раскрути своего братца
Use the house, make some phone calls. Throw wild parties. Take advantage of your brother.
- Что ты хочешь, милый. - Поиграть в телефон? - Позвони ему.
- Do you want to play telephone?
Слушай... если тебя тревожит состояние ребенка, позвони Ивон, пусть тебя послушают в больнице.
Look... if you're worried about your baby... call Yvonne and have the doctor check him out.
Позвони мне, в любое время.
Call me anytime.
Позвони мне в любом случае.
Could you call me either way?
Будут какие-то проблемы - позвони мне в комнату 211.
And if there's any problem, then you call me in Room 211.
– Позвони еще раз в авиакомпанию.
- Call the airlines again.
Позвони ей в офис.
Call her office.
позвони в полицию 58
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551