Полностью поддерживаю Çeviri İngilizce
140 parallel translation
Полностью поддерживаю, Скотти.
Amen to that, Scotty.
Подтверждаю и полностью поддерживаю то, что было сказано.
I confirm and stand by that which was said.
Куп, я звоню просто чтобы сказать : "я полностью поддерживаю тебя!" в этом деле с расследованием.
Coop, I just called to say that you have my full support in this investigation business.
Я знаю, что вы все обеспокоены... ... и полностью поддерживаю вас...
I know that you're all worried, and I agree.
Я полностью поддерживаю это расследование и предлагаю помощь.
I completely support this investigation and intend to co-operate.
Я бы хотел сказать, что полностью поддерживаю этот эксперимент.
I'd just like to say I'm totally behind this experiment.
Я хочу, чтобы она знала, что я полностью поддерживаю её образ жизни.
I want her to know I support her lifestyle completely. - I've never been to a gay bar!
Я вас полностью поддерживаю, генерал.
You have my full support, General.
- Полностью поддерживаю ваш план.
Yeah, man. I second that motion.
Послушайте, я полностью поддерживаю равноправие, но если бы вы меня спросили, феминизм – это выбор.
Look, I'm all for equality, but if you ask me feminism is about choice.
Винифред, я физик-теоретик... Полностью поддерживаю идею иных измерений, но... Ты называешь их по названиям....
Winifred, I'm a theoretical physicist your naming them...
И я его полностью поддерживаю.
And he has my full support.
Я хочу сказать, шеф Стоквелл, что полностью поддерживаю ваши старания сделать Либерти Авеню достойным и респектабельным местом для жизни.
Man : I JUST WANT TO SAY, CHIEF STOCKWELL, THAT I TOTALLY SUPPORT YOUR EFFORTS TO MAKE LIBERTY AVENUE
Так что я их полностью поддерживаю.
I'm really on their side at the moment.
Но я ее полностью поддерживаю.
But I support her completely.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Brenda, you have my total support, you know that. I just —
Я полностью поддерживаю социалистическую революцию.
I wholly support the social revolution.
Да, не думаю, что полностью поддерживаю этот союз.
Yeah, I just don't think that I can fully endorse this union.
Я не могу позволить тебе улететь без того, чтоб ты знала, что я полностью поддерживаю твое решение
I couldn't let you leave without you know that I completly support your decision.
Да, он поступил жутко, и я полностью поддерживаю тебя, желающую быть от него за милю.
Yes, he did something creepy, and I totally support you wanting to stay miles away from him.
Я полностью поддерживаю Дэун.
I auditionned for Dona, I gave her my sides.
Док, я полностью поддерживаю все это, но мы и понятия не имеем, как сильно они перемешали ее генетическую структуру.
Doc, I'm totally onboard with all of this, but we have no idea how much they've messed with her genetic make-up.
Не могу сказать, что я полностью поддерживаю то, что ты делаешь, но мне так же не нравилось, как вела себя Квинн, так что...
Well, I can't say I totally support what you're doing, but, um, I also didn't like the way Quinn handled things, so...
Вы те, кто делает город Поуни таким великолепным, и я лишь хочу сказать, что полностью поддерживаю все ваши вдохновенные усилия с этим концертом!
You are what makes Pawnee great, And I just want to tell you that I am totally supportive Of your inspiring efforts here today!
Я полностью поддерживаю и верю в твою карьеру.
I fully support and believe in your career.
Но я его полностью поддерживаю
But you have my full support.
Детка, я тебя полностью поддерживаю
Baby, you have my full support.
Детка, больше чем когда либо, я тебя полностью поддерживаю.
Baby, more than ever, you have my full support.
Детка, я тебя полностью поддерживаю.
Baby, you have my full support.
Я полностью поддерживаю церковные группы, школы и всё в таком роде, Но они не могли захватить с собой аптечку?
Hey, I'm all for these church groups building schools and whatnot, but can't they bring their own band-aids?
- Я полностью поддерживаю вашего отца.
- I am in full support of your father.
- Тогда я полностью поддерживаю это.
- Then I fully support it.
Если это то, что ты хочешь делать, я полностью поддерживаю тебя.
If that's what you want to do, I totally support you.
Полностью поддерживаю.
I completely agree.
Давайте просто отметим, если вы не хотите здесь работать, то я полностью поддерживаю это решение.
Let's just say that if you don't want to work here, I am totally prepared to respect that.
Полностью поддерживаю.
You have my support.
Я хочу, чтобы вы знали, что я полностью его поддерживаю.
And, um, I want to go on record... as being 1 00 percent for it.
Я полностью его поддерживаю.
I completely support him.
И я полностью вас поддерживаю!
And I'm all for it!
Я полностью тебя поддерживаю.
I'll totally support ya.
Целиком и полностью поддерживаю.
All right?
- Я полностью тебя поддерживаю.
- I'm with you, girl.
- И я полностью тебя поддерживаю.
- And I fully support you.
Ну, если ты чувствуешь, что так ты и должна поступить, я полностью тебя в этом поддерживаю.
I mean, if that's what you feel like you should do, I totally support you in that.
Я полностью их поддерживаю.
I fully support them.
Работа Джастина Донована является одной из лучших студенческих работ, которые я видела и я полностью его поддерживаю.
Justin's piece was one of the best student work I have ever seen and I totally stand behind it.
Я полностью тебя поддерживаю.
You have my full support.
- хорошая мысль, Сью я полностью тебя в этом поддерживаю
- good idea, sue. I'm totally with you on that.
Я полностью вас поддерживаю, Хелен, всегда, но люди сомневаются в вашем решении.
You have my complete support, Helen, you always have, but people are questioning your judgment.
В этом я полностью тебя поддерживаю.
Yeah, I was on board.
Доктор хочет, чтобы вы жили, и я полностью его в этом поддерживаю.
The Doctor wants you to live and I'm with him all the way.
поддерживаю 389
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полностью 633
полно 178
полное имя 31
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полностью 633
полно 178
полное имя 31
полное 19
полностью понимаю 26
полной 102
полное уничтожение 18
полно людей 16
полное безумие 35
полного улёта 18
полностью понимаю 26
полной 102
полное уничтожение 18
полно людей 16
полное безумие 35
полного улёта 18