Постой Çeviri İngilizce
11,048 parallel translation
Постойте.
Hey.
Осторожно, Макс. Постой.
Careful, careful, Max!
Так, постойте.
Okay, wait.
Постойте.
Wait.
- Постой, ты не...
- Come on, you don't..
Нет, постой-ка.
No. not yet.
Постойте!
Journey!
Постой, Постой.
Hold up, hold up.
Постой.
Hold on.
- Постойте, секундочку.
- Hey, wait a second.
- Увести их. - Постойте.
- Take them away.
Ребята, постойте.
Let's go. Guys, hold up.
Постойте!
Wait!
- Постой!
Wait!
Нет, постой, вообще-то нисколько.
I really wasn't. I was there for you before.
- Шерлок, постой, объясни.
Sherlock, hang on. Explain.
Постой, ты это к чему?
Wait. Wait. What are you saying?
Постойте...
Robert, wait!
Постойте...
Boot things up. Hold on!
Постой.
Hold on... Erik!
Постой, Маргарита, и выслушай меня.
Stay, gentle Margaret, and hear me speak.
- Нет. постойте...
- Whoa, wait a minute...
- Постойте!
- Just wait a minute!
Постойте!
Just wait!
Эй, постой!
Hey! Hey!
Постойте.
Wait, wait.
Постой, Джо.
Hold on, Joe.
Постой, пожалуйста.
Please stop.
Постой...
- And... - Wait, wait, wait!
Постой, ты о чем?
What do you mean, "don't worry about it"?
Просто постой смирно.
Just hold still.
Постойте. Это нелепо.
Wait, this is ridiculous.
— Анна, постой.
Anna, wait.
Постой!
Wait!
- Постой.
- Hold on.
- Погоди, Джордж, постой.
- Hold on, George, hold on.
Так, постой, дай разобраться.
Wait, okay, let me get this straight.
Постой, Боб.
Hang on, Bob.
Никто не войдет и не выйдет.... Постойте, вы слышали?
( voices ) No one enters, no one leaves... ( Amberle ) Wait, do you hear that?
Эмберли, постой!
( Wil ) Amberle, wait!
Постой, ты уходишь?
Wait, you're going?
- Эрик, блядь, постой!
- Eric, fucking, you wait!
Жук, постой!
Beetle, wait!
Постой!
Tommy! Wait!
Постой.
Wait.
Ќо € посто € нно получаю эти жалобы.
But I get these complaints all the time.
Ќу, мама — энди посто € нно дома, так что это незаконченное дело.
Well, with Sandy's morn here, it's sort of uh, strictly just like basement business.
ѕочему ты не можешь хоть раз мне помочь, а не таскать мен € посто € нно к юристам, в похоронное бюро и в морг?
Why can't you help me out a little bit for once instead of dragging me to the lawyers and the funeral parlor and the morgue?
ѕосмотрел бы, как ты справилась с этим, когда теб € посто € нно отвлекают.
I'd like to see you use one of these goddamn things with all these interruptions.
Анна, постой.
Anna, wait.
Постой, я слышала о таких местах.
Wait, I've heard of places like this.