Посторонись Çeviri İngilizce
190 parallel translation
- Давай-ка, посторонись.
- Well, come on, move along.
( Мужчина ) Посторонись.
( man ) A un lado.
Посторонись.
Pónganse a un lado.
Посторонись, братишка.
Come on. Step aside, brother.
Посторонись!
Make room!
А ну, солдат, посторонись!
Step aside, soldier.
Посторонись, посторонись, Шанкарда,
Move, move. Shankarda.
Посторонись!
Move!
Посторонись!
Out of my way!
♪ Посторонись ♪
♪ Trouble, move away ♪
Посторонись!
Step aside.
Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед.
So move over, good buddy,'cause the Snowman is comin'through.
Посторонись!
Get down!
Посторонись!
Back off.
Посторонись!
Get back.
Посторонись.
Keep away.
Посторонись...
Watch out.
Посторонись.
Move aside.
Посторонись!
Move aside!
Теперь, посторонись.
Now, out of my way.
Посторонись!
- Look out. Watch it.
Посторонись, сын.
Give me room, Son.
Посторонись.
Rest.
- Вы, все... посторонись!
Everybody, move!
Посторонись слепец.
Step aside... blind man.
Эй, Хоук, ну-ка посторонись!
Give yourself a raise, Hawk.
Посторонись!
Watch out!
- Посторонись, клыкастая рожа. - Хорошие ребята уже здесь.
Are you guys alright?
Посторонись, моя любовь, посторонись!
Steer clear, beloved! Steer clear!
Посторонись.
Stay inside.
Вам нельзя подходить с соломой. Посторонись!
You can't put out the fire with straw Stay away!
Пит, мне надо позвонить, посторонись.
Pim, I gotta make a phone call. Get out of here.
Посторонись!
Look out!
Посторонись!
Get out of the way!
Посторонись, стручок.
Step aside, string bean.
Посторонись.
Step aside.
Лучши сам посторонись.
You better check yourself, man.
Пожалуйста, посторонись. Посторонись.
Please get out of the way.
Посторонись!
All clear.
Посторонись налево.
On your left.
А сейчас посторонись.
I'll say. Now stand back.
Посторонись, отойди, говорю!
All right. Stand back.
- Посторонись.
- Back up.
Посторонись, РьIжая.
Out of the way, Red.
- Посторонись.
Stop this!
Лжешь, нечисть, прочь посторонись! Вперед, мой конь, вперед, проснись!
Oh Ruslan mine, don't me disdain!
Посторонись немного.
Dishes! They're all plastered!
[Бормочет, нечетко] Эй, приятель, посторонись.
Hey, man, watch it.
Посторонись!
Make way!
Посторонись.
There you go.
Посторонись.
Move it.
постой 7837
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
постой минутку 35
постоянный клиент 22
посторонним вход воспрещен 19
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
постой минутку 35