Почему же нет Çeviri İngilizce
240 parallel translation
Ты с ума сошла! Почему же нет?
Why not?
Почему же нет?
Why not?
- Почему же нет?
- Yes, he could.
Почему же нет?
Why don't you?
- Так почему же нет?
- Why don't you?
Почему же нет, мое дитя?
But why not, my child?
Ох, и почему же нет, мой мальчик?
Oh, and why not, dear boy?
Почему же нет? Посмотри...
Perhaps you can guess it.
- Но почему же нет?
Hello?
- а почему же нет, Мр. Вэнкман?
- And why not, Mr. Venkman?
Почему же нет?
- Why not?
Почему же нет?
- I guess so. Sure, why not?
А почему же нет?
And why shouldn't it be?
- Почему же нет, рядовой?
- Why not, Private?
Тогда почему же у вас меча нет?
So why don't you carry a sword?
ѕлачь же, почему бы и нет?
Cry, why shouldn't you?
- Нет, и почему же? Потому что она знала, в этот самый миг на той стороне парка, сэр Чарльз Эмерли готовится объявить о свадьбе своей дочери с вашим покорным слугой.
Because it knew at this moment, across the park Sir Emery is going to announce the marriage of his daughter to the very man you're talking to.
Поймите, Анна, я люблю мужа, но всё же - почему нет?
Don't misunderstand me. I love my husband dearly, and why not?
Нет, ты будешь слишком шикарным гости будут задаваться вопросом почему я выхожу не за тебя очень, очень богатый и респектабельный а ты действительно шикарный никто не может иметь все женщины бывают двух видов или хорошие или плохие и какая же из них ты?
No, you'll be far too handsome. All the guests would wonder why i hadn't married you. Very, very rich and respectable men are so rarely handsome.
Почему бы нет? Раз Кит Клотч изменила имя на Кристофер Медден я то же могу так сделать
If Kit Klotch can change her name to Christopher Madden I can do it too.
Нет, почему же ты думаешь, что я притворяюсь?
No, why do you think I'm faking?
Почему же, нет.
Why, no.
Почему же, нет? ...
And why shouldn't I believe you?
Что же касается Бэна... почему бы и нет?
As for Ben, why not?
- Нет, почему же?
- No. Why?
Нет, почему же...
No. I do like you a lot.
Почему же - нет!
Of course I do!
- Как мило! Почему же у меня таких моментов в жизни нет?
How come I never get any of that?
- Нет, почему же, я отвечу.
- No, I want to tell you.
Нет, откровенно говоря. А почему же ваш папа утверждает, что вы ждете ребенка?
So why would he tell me that?
Нет, почему же?
No, but why?
- Нет, он больше. - Почему же она не с ним?
He's been doing it for months.
Нет, почему же?
- No, why?
Ќо почему? " ы же можешь сказать, нет.
Why? You know how to say no.
Нет, почему же.
No. Why?
Почему же воображение? О, нет! Вьι просто пьιтаетесь заставить меня сдаться!
Enough of your stories - they're all crap!
Нет, почему же?
Sure I do.
Нет, надо! Почему же не надо?
Yes, I should!
- Нет, почему же.
Why?
Так почему же их здесь нет?
So why aren't they here?
Следов насилия вообще нет. - Тогда почему же она умерла?
Doesn't seem to have been any kind of physical abuse.
Почему бы нет? Надо же где-то жить...
I'II show you your room.
Нет, ну почему же?
Why?
Нет, почему же?
No, why?
- Почему нет? Ты же знаешь, у тебя всего одна возможность угадать.
You know you only get one guess.
- Да как обычно, ту же сумму. - Почему нет?
- The usual amount.
- Почему же его здесь нет?
- Why isn't he here then?
Нет, почему же, ты же просил.
- You wanted me to.
Нет, почему же.
I don't think we should do that.
Почему же Эдди Дейна здесь нет?
So why isn't Eddie Dane here?
И почему же у меня совсем нет денег?
Why? Why haven't I got any money?
почему же 777
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024