Почему ты здесь Çeviri İngilizce
2,573 parallel translation
Поэтому мне немного интересно, почему ты здесь.
So, I was kind of wondering, you know, why you're here.
Как ты думаешь, почему ты здесь?
What do you think you're doing here?
Почему ты здесь, Рен?
Why are you here, Wren?
Я знаю, почему ты здесь.
I know why you're here.
Я просто хочу понять, почему ты здесь.
I'm just trying to work out why you're here.
Тогда почему ты здесь?
Then why are you in here?
Одна из причин, почему ты здесь, кроется в том, что твоя карьера - пример чрезвычайной степени... преданности.
One of the reasons you are here is because your career is marked with an extraordinary degree... of loyalty.
Ах, это "почему ты здесь".
Oh, that'why are you here'.
Вот почему ты здесь, чтобы не убил.
Well, that's why you're here. So he don't.
Вот почему ты здесь.
That's why we brought you in.
А, Боже, конечно, вот почему ты здесь.
Oh, God, of course, that why you're here.
Почему ты здесь, когда ты только и делаешь, что причиняешь боль людям?
Why be here at all if you're just hurting people?
Скажи мне, почему ты здесь.
Tell me why you're here.
Чего я не понимаю, так почему ты здесь.
What I don't get is why you're here.
Ты никогда не говорил мне, почему ты здесь.
So you never told me why you're here.
Ты можешь сказать мне почему ты здесь.
You can tell me why you're here.
Я должна знать... Почему ты здесь?
I need to know... how are you here?
- Почему ты здесь?
- Why are you here?
Пожалуйста, просто скажи, почему ты здесь?
Just please tell me why you're up here.
Почему ты здесь раньше меня?
why are you here before me?
Почему ты здесь, Дилайла?
Why are you here, Delilah?
Она думает почему ты здесь
She's wondering why you're here.
Почему ты здесь?
Why are you here?
Того почему все здесь исчезли, а ты нет.
I don't get why everybody else disappeared and you didn't.
Вот почему ты мне нужен здесь.
That's why I need you here.
Эй, Фрэнки, почему ты развел здесь такой срач?
Oh, Frankie! Why did you leave this mess?
Почему ты здесь?
Why are you here? - Uh...
Так где ты была? и почему захотела встретиться со мной здесь?
So where have you been, and why did you want to meet here?
Послушай, ты все равно каждый день здесь, так почему бы тебе не освободить себя от ежедневных мотаний по диванам своих друзей?
Look, you're here every day, so why not just save yourself the commute from your friends'couches?
- Почему ты всё ещё здесь?
- Why are you still here? - Ugh!
- Ты знаешь, почему я здесь.
You know why I'm here.
Почему ты все еще здесь?
Why are you even still here?
Так ты знаешь, почему я оказалась здесь?
So do you know why you brought me to the island?
Ты знаешь, почему я здесь.
You know why I'm here.
Ты не знаешь, почему я здесь.
Look, you don't know why I'm here.
- А почему ты думаешь, ты здесь?
- Why do you think you're here?
Почему ты до сих пор здесь?
Why are you still here?
Почему ты все еще здесь?
Why are you still here?
И почему ты до сих пор здесь?
And why are you still here?
Ну, для начала, ты все еще здесь, так почему ты не осушишь сам себя?
Well, for starters, you're still here, as in why do you suck so badly at killing yourself?
Почему ты думаешь они хотят чтобы ты был здесь?
Why do you think they want you here?
- Почему ты сейчас здесь?
- Are you here now?
Ты знаешь, почему он здесь?
Do you know why he's here?
Почему ты предложила встретиться здесь?
Why did you say to meet at this kind of place?
И почему же ты здесь?
So why are you here?
Ты знаешь, почему я всё ещё здесь?
you know how i'm still standing here?
А ты почему здесь?
Why are you here?
Слушай, Инь, теперь Пиквелл нет рядом, чтобы сказать мне почему я могу и не могу преподавать. ты можешь заметить небольшие изменения здесь.
Look, Jing, now that Pickwell's not around to tell me what I can and can't teach, you're going to notice quite a few changes round here.
Почему ты бросил ее здесь?
Why are you dropping it here?
Я здесь не поэтому. Тогда почему ты здесь?
It's not why I'm here.
Если ты мертва, то почему ты всё ещё здесь?
If you're dead, why are you still here?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171