Почему ты смеешься Çeviri İngilizce
209 parallel translation
Почему ты смеешься, и почему ты не пришел на сегодняшнюю церемонию?
Why are you laughing? Why didn't you come to the ceremony today?
Почему ты смеешься?
What are you grinning at?
Почему ты смеешься?
Why are you laughing?
А почему ты смеешься?
No. But why are you laughing?
Почему ты смеешься? Ты настоящий ковбой?
Are you really a cowboy?
Почему ты смеешься? Да ладно тебе!
Why are you laughing?
- Почему ты смеешься?
Why are you laughing?
Почему ты смеешься?
Now why are you laughing?
Почему ты смеешься, жена?
Why are you laughing, wife?
Почему ты смеешься?
What's so funny?
Почему ты смеешься?
What are you laughing at?
"Почему ты смеешься? Разве ты не знаешь, что я собираюсь перерезать тебе горло?"
Don't you know I'm about to cut your throat? "
- Почему ты смеешься? - Да она рядом!
What do you laughing at?
Почему ты смеешься, идиот? !
Why are you laughing, idiot!
Почему ты смеешься?
So what are you laughing about?
- Тогда почему ты смеешься?
Then why are you laughing?
Почему ты смеешься?
What are you laughing for?
Почему ты смеешься? Вы правда думаете, что я стою там записывать цифры?
Do you think that I stand there taking down numbers?
Пок, почему ты смеешься?
Pok, why are you laughing?
Почему ты смеешься?
Come on. What's so funny?
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Why are you so silent and never laugh?
- Почему ты смеёшься?
Why are you laughing?
Почему ты смеёшься?
Why are you laughing?
Почему ты смеешься?
- Why are you laughing?
- А почему ты смеешься? - Так.
No reason.
- Почему ты смеёшься?
What's so funny? Nothing.
Почему ты смеёшься?
Why am I laughing?
- Почему ты смеёшься надо мной? - Потому что ты забавный.
Well, I just want you to know that tomorrow, when you're working and I'm at home, I'll be thinking about you.
Почему ты смеешься?
Why are you laughing at me?
Почему ты смеёшься?
Well, why are you laughing?
Почему ты все время смеешься, а?
What are you always smiling about, eh?
- Почему ты смеёшься?
- Why are you laughing?
- Почему ты смеешься?
- Yes.
Почему ты смеёшься?
Why do you laugh?
Почему ты всегда смеешься надо мной?
Why do you always laugh at me?
Почему ты смеешься?
You're laughing?
- Почему ты смеешься?
- Why?
Дейта, почему ты смеёшься?
Data, why are you laughing?
А почему ты смеёшься?
Why are you laughing?
Ты не играешь, почему ты смеёшься?
You don't play, why are you laughing?
Так почему ты не смеешься тогда?
Well, why aren't you laughing then?
- Но почему? - Почему? Ты смеёшься?
We've completely embarrassed ourselves.
Почему ты прикрываешь рот, когда смеешься?
Why do you cover your mouth when you laugh?
- Почему ты смеешься?
- What are you laughing at?
Почему ты не смеёшься?
Why aren't you laughing?
Почему ты смеёшься?
What are you laughing at? What you did last night.
И почему тогда ты смеешься?
Why do you keep laughing?
А ты почему смеёшься?
Why are you laughing?
Почему ты смеёшься, ди Джироламо?
What the fuck are you laughing at, Di Girolamo?
Здорово. Почему ты смеёшься? А, у меня вопрос.
If we occasionally look into space and think about it, then the universe will not be lonely.
Почему ты смеёшься?
You'll feel like doing it, too.
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486