Почему ты не хочешь Çeviri İngilizce
1,207 parallel translation
Почему ты не хочешь рассказать об этом другим?
Why don't you want to tell the others about it?
Почему ты не хочешь со мной работать?
Why, you won't work with me?
Тогда почему ты не хочешь попробовать?
Then why don't you give it a chance?
Почему ты не хочешь мне поверить?
Why is it so hard for you to believe?
Ну, давай, Лила! Почему ты не хочешь гулять со мной?
- Why won't you go out with me?
- Почему ты не хочешь въехать?
- Why don't you move in?
- Почему ты не хочешь просто подписать документы?
- Sign the papers! I can't do anything.
Я понимаю, почему ты не хочешь с ними ссориться.
I can understand you don't want to mess with it.
Почему ты не хочешь поговорить со своим отцом?
Why do not you talk to him?
Ну, а почему ты не хочешь жениться?
Why don't you want to marry any girl?
Не понимаю, почему ты не хочешь с триумфом вернуться на ринг.
I just don't know why you won't consider a triumphant return to the ring.
- Почему ты не хочешь, чтобы я заработал денег?
- What do you have against me making money? - So what's your name, cupcake?
Слушай, я просто пытаюсь понять, почему ты не хочешь завести нового друга.
Look, I just can't figure out why you wouldn't want to make a new friend.
Хочешь знать, почему ты не хочешь отдать мне ребенка?
You wanna know why you don't want me to have the baby?
- Почему ты не хочешь надеть шорты?
- Why won't you wear shorts?
Почему ты не хочешь ответить?
Why can't you just answer the question?
Ноа, почему ты не хочешь остаться с нами?
Noa, why don't you come to our house?
Почему ты не хочешь быть с нами?
Why are you not with us?
После того, как ты скажешь мне, почему ты не хочешь говорить со мной о сексе.
After you tell me why you don't want to talk about sex.
- Тогда, почему ты не хочешь со мной?
- Then why won't you get with me?
Почему ты не хочешь поговорить со мной?
Why won't you talk to me?
- Почему ты не хочешь, чтобы он тебе помог?
Why can't you accept his help?
Ну давай, Лила, в самом деле, почему ты не хочешь со мной встречаться?
Come on, Leela. What's the real reason you won't go out with me?
Почему ты не хочешь рассказать команде правду о дисциплинарных проблемах?
Why won't you tell the team the truth about the disciplinary thing?
- Делла, почему ты не хочешь поехать с нами?
Why don't you come, go on the road with us?
Почему ты не хочешь играть мужские роли?
Why won't you play men?
Почему ты не хочешь отдать чемодан?
Why don't you want to give us the bag?
Почему ты не хочешь?
Why not? - I don't like kissing.
А почему ты не хочешь меня оттрахать?
Why don't you want to fuck me?
Почему ты не хочешь возвращаться в свой дом?
Why did not come backto your house?
Послушай, я только хотел узнать, почему ты не хочешь встречаться со мной. Пришло время немного повзрослеть.
Look, I just wanted you to know that I really don't understand why don't you want me, and that you'd better grow up a little...
Не хочешь сказать мне, почему ты улыбаешься?
Want to tell me why you're smiling?
Ларри, если ты так хочешь быть рядом с ним, почему, черт возьми, ты не в Детройте?
If being closer to him is an issue, why the hell aren't you in Detroit?
- Почему ты, не смотря ни на что, хочешь жениться на мне?
Why would you want to marry me, anyhow?
А ты почему-то не хочешь ею быть
You are and you don't want to be.
Ты мне так и не хочешь сказать, почему прилетел только на один день?
So you still don't want to tell me why you came back for just one day?
Эй, почему ты не хочешь дослушать остальное?
Hey, don't you want to hear the rest? Tomorrow, kiddo.
Ладно, ты не хочешь знать, почему я хочу знать.
Well, you don't wanna know why I want to know.
Почему ты хочешь так поступить с ней?
Why?
- Не хочешь мне сказать, почему весь город в курсе постановления об аресте о Клер Ринато, -... а ты даже не подняла трубку телефона?
You wanna tell me why a bench warrant goes city-wide for claire Rinato, and you couldn't pick up the phone?
Я не знаю почему тебе так тяжело признать что ты этого хочешь.
I don't know why it's so hard for you to admit you want this.
Черт побери, Джек, это твой день рождения, а ты даже не хочешь выпить со мной. Почему бы тебе не зайти ко мне?
Damn it, Jack, it's your birthday and you didn't even have one drink with me.
Если ты не хочешь уходить с ним, почему ты сказала что пойдешь?
If you don't want to go out with him, why did you say you would?
Если ты не хочешь уходить с ним, почему ты сказала что хочешь?
If you don't want to go out with him, why did you say you would?
– Почему? Ты не хочешь со мной переспать?
Don't you wanna sleep with me?
- Почему ты не хочешь рассказать нам то, что ты делала?
- Why don't you tell us what you did?
Я не понимаю, почему ты так хочешь выиграть но, если это так важно для тебя, важно и для меня.
I may not understand why you have to win so badly but if it's important to you, it's important to me.
Знаешь что, я не могу понять, почему ты хочешь со мной встречаться.
Do you know, I never really understood why you wanted to go out with me.
Почему ты не пошел, ты не хочешь выпить?
Why didn't you go? You did not fancy a drink?
Но почему? Ты не можешь делать, что хочешь!
You can't just leave.
- Понимаю, почему тебе стыдно и ты не хочешь, чтоб другие узнали.
- I understand why you're embarrassed.
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты так говоришь 486
почему ты не сказал 171
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты так говоришь 486
почему ты не сказал 171