Почему я должен Çeviri İngilizce
2,267 parallel translation
Почему я должен жертвовать своей сущностью ради брака?
Why should i sacrifice my identity for marriage?
Почему я должен тебе доверять?
Why should I trust you?
Почему я должен есть с...
Why should I eat with....
Почему я должен защищать?
Why would I protect you?
Почему я должен быть хорошим если Ты плохой?
Why should I be good? If you aren't.
почему я должен вам поверить?
Why should I believe you?
- Почему я должен у тебя отсасывать?
- Why am I that have to blowing you?
Почему я должен уйти?
Why should I let it go?
Почему я должен отдать заложника?
It's what we call breakage. Why should I give up a hostage?
Почему я должен отвечать на рабочий звонок, когда я с вами?
Why would I answer work calls when I'm with y'all two?
- Почему я должен быть там, если я должен быть здесь... с женщиной номер один в моей жизни?
Why would I be there when I should be here, with the number one woman in my life?
Почему я должен спасать его?
Why should I save his hide?
Почему я должен всё исправить, когда достиг столь многого и долго шел я к цели?
Why should I right this wrong? When I have come so far and struggled for so long?
- Да, сэр, понимаю, но я не знаю, почему я должен терпеть этого негра?
– Yessir, here I'm understanding', but I don't know why I gotta take lip off this nigger?
Почему я должен верить тебе чернозадый?
And I'm supposed to believe your black ass?
Почему я должен это дерьмо разгребать в одиночку?
Why do I have to do all this shit on my own?
Почему я должен закончить как Мухаммед Али?
Why am I gonna end up like muhammad ali?
Почему я должен волноваться?
Why would I be worried?
- Почему я должен это делать?
- Why do I got to do it?
И почему я должен это сделать?
Now, why would I do that?
Почему я должен вам верить?
And why should I trust you?
Почему? Почему я должен себя беречь?
Why should I spare myself?
- Почему вы не сказали, что были с ней знакомы? - А почему я должен был рассказывать?
Why didn't you tell us you knew her?
А почему я должен беспокоиться?
Why would I bother?
А почему я должен отрицать, что знаком с Мисс Лелэнд?
Why should I deny knowing Miss Leland?
И опять, почему я должен это отрицать?
Again, why should I deny it?
Почему я должен отдать его тебе - если это единственное, что оставляет меня в живых?
Why would I give you the one thing that requires everyone to keep me alive?
Почему я должен быть идиотом, который... Здесь сказано "менеджер", а тут - "техник".
Well, why do I got to be the sap that - - this one says "manager." That one says "technician."
Почему я должен делится с этим...?
Why do I have to share with these ( bleep )?
- Да нет же слушай, я люблю то что дало мне Движение, но я не понимаю почему я должен жить так чтобы любить Бога.
- No, damn listen, I love what the movement has given me, but I don't understand why I have to live like that to love God.
- Почему я должен нанять именно вас?
Why should I hire you?
Почему я должен быть девушкой?
Why do I have to be the girl?
И почему я должен верить лживой дикарке вроде тебя?
Why on earth would I trust the word of a lying little savage like you?
Почему я должен отпугнуть тебя?
Why would I scare you off?
Можете объяснить, почему я должен узнавать, что мистера Харриса из камеры доставили в ночной клуб из голосовой почты?
Can you explain to me why I had to learn that Mr. Harris was being removed from holding and brought to a night club from a voicemail?
Почему я должен был ее читать?
Why was I reading her?
Почему я должен знать кто это?
Why do I know that?
Почему я должен доверять тебе?
Why should I trust you now?
Бумага не подписана. Почему я должен помнить?
I needed to sign it.
Ну почему? Почему я все время должен тебя содержать?
Why-Why should I be forever giving you a hand out?
Обещайте мне, месье, Козетта никогда не узнает о том, что вам я рассказал и почему уехать тотчас должен.
Promise me, monsieur Cosette will never know What I have spoken Why I must go
Я должен объяснить почему, ладно?
I got to tell him why, okay?
Я должен сказать Стэну, почему.
I got to tell Stan why.
- Вот, держи. - Почему я должен это делать?
Why do I have to do it?
Я должен узнать, почему.
I have to know why.
А почему я не должен быть?
Why wouldn't I be?
И почему же я должен это сделать?
And why would I do that?
Я должен знать почему ты была в Пекине с Брайаном.
I have to know why you were in Beijing with Bryan.
И я не вижу, почему он все равно должен быть наказан за вещи, в которых он не виноват, понимаешь?
And I just don't see why he should be punished anymore... for stuff that ain't his fault, you know?
Почему это я должен дать тебе эскиз если я даю тебе баллы?
Why would I give you the sketch if I'm giving you points?
Почему это я должен идти к Ласситеру?
Why do I have to go to Lassie's?
почему я должен вам верить 28
почему я должен тебе верить 43
почему я должен верить тебе 20
почему я должен это делать 32
почему я должен тебе доверять 17
почему я 963
почему я здесь 547
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24
почему я должен тебе верить 43
почему я должен верить тебе 20
почему я должен это делать 32
почему я должен тебе доверять 17
почему я 963
почему я здесь 547
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24