Почему я не могу Çeviri İngilizce
1,948 parallel translation
Почему я не могу подождать в вестибюле с Ши и Эрикой?
Why couldn't I wait back in the lobby with Shea and Erica?
Почему я не могу быть Эстрадой?
Why can't I be Estrada?
Ну, Зои, почему я не могу быть сверху хотя бы в этот раз
"Oh, Zoey, why can't I be on top just this once?"
А почему я не могу включить громкую связь?
Why can't I just put you on speaker?
Почему я не могу повернуть голову?
Why can't I move my head?
Тогда почему я не могу избавиться от чувства, что позволил изчезнуть нашему дому?
Then why can't I help feeling like I let the whole house down?
Почему я не могу обсудить это с тобой?
- Gaby! [Claps] Why can't I discuss this with you?
Почему я не могу побыть с друзьями, чтобы ты не лез, как какой-то урод?
He shot a cop and a soldier. I don't think he's seeing the happy ending here.
Почему я не могу подстричь тебя?
Why can't I do you?
- Почему я не могу с ним встречаться?
- Why can't I date him?
Чёрт, почему я не могу найти свой журнал?
Damn, I wish I could find my journal. So then it's settled.
Он занял мою кровать, почему я не могу занять его?
Well, he's in my bed. Why can't I be in his?
Не знаю почему, я просто не могу.
I don't know why, I just feel off.
Сейчас... если Реджи притворялся кем-то, кем не является, заставил людей полюбить его и потом предал этих людей, я могу понять почему некоторые могут хотеть навредить семье, которую он любит.
Now... if Reggie pretended to be someone he's not, made people love him, and then betrayed those people, I can understand why someone would want to hurt the family he loves.
Мистер Грандин, я не могу понять, почему сохранение секретов Молли важнее, чем найти ее живой.
Mr. Grandin, I'm having difficulty understanding why keeping Molly's secrets is more important than finding her alive.
Я не могу поверить почему твои родители не хотят говорить с таким добрым, самоотверженным сыном как ты.
I can't imagine why your parents wouldn't want to talk to a kind, selfless son like you.
- Я не могу! - Почему?
- I can't!
И даже если я скажу, что в этом доме есть два призрака и один из них хочет причинить вред, но я не могу понять почему вы меня не принимаете всерьёз?
So, if I said there were two ghosts in this flat and one of them wants to do serious harm but I don't know why, you wouldn't take me seriously?
— Почему она уехала? Я не могу тебе сказать.
I still can't tell you,
Я не могу сказать, почему Аша два дня ничего не ела, Но я уверена, что она не привыкла есть обработанную американскую еду.
I'm not sure why Asha hasn't eaten in two days, but I am sure that she's not used to eating processed American food.
Почему вы не работаете со мной здесь, и я могу достать то, что вам нужно?
You work with me here, and I can get you what you need?
Почему я не могу купить тебе другое?
You shouldn't wear it.
Я просто не могу понять почему.
I just can't figure out why.
Она прошла круг за 6 минут 47 секунд, и сидя тут, я не могу понять, почему так долго?
It got round in six minutes and 47 seconds, and from where I'm sitting, I cannot work out why it took so long.
У меня свидание с девушкой, я не могу поверить, что она хочет пойти со мной, и всё в моей жизни почему-то отлично.
I got a date with a girl I can't believe wants to go out with me, and everything in my Iife is somehow perfect.
У меня свидание с девушкой, я не могу поверить, что она хочет пойти со мной, и всё в моей жизни почему-то отлично.
I got a date with a girl who I can't believe wants to go out with me, and everything in my Iife is somehow perfect.
Я не могу понять, почему ты против, но...
I can't see why you'd mind, but...
я рада, что € смогла придумать причину, почему € не могу быть на празднике.
I'm just glad I was able to come up with an excuse for why I couldn't be there.
Почему... я не могу... поймать... его?
Why... can't I... catch... it?
Чего я не могу понять почему она так далеко зашла. Что она искала? Фанатики не знают усталости, м-р Барнаби.
What intrigues me is..... why she went to such lengths.
Почему я тоже не могу пожить Я ведь человек, не собака
Why can't I exist, too? I'm human, not a dog.
Джек, я не могу, ты сам понимаешь почему.
Jack, I can't do that, you know that.
Я все еще не понимаю, почему не могу просто вернуться обратно, как только туман рассеется.
I still don't see why I can't just go back once the smoke clears.
Гадаю, почему же я не могу быть с тобой
Wonder why I can't be with you.
Почему я просто не могу пропустить старшую школу?
Why can't I just escape high school?
Я понимаю, почему вы так злитесь, но больше я себе позволить не могу.
I understand why you're so angry, but there's nothing more I can do.
И почему же я не могу?
And why can't I do that?
Я просто не могу понять, почему ты никогда не рассказывала мне, Регина.
I just can't understand why you never told me, Regina.
Если бы она была здесь, я могу почувствовать что она здесь, она бы спросила, "Почему ты думаешь что я бы сделала что-то если бы не считала это разумным?"
She would say, if she were here, I can feel her, she would say, " Why, yes, do you think I would do something
И я подумала - хорошо, если я могу нажать кнопку, и сделать Айн романтически счастливой, почему мне не сделать это?
And I thought, OK, if I could press a button, and make Ayn romantically happy, would I do it? And I thought, yes, I would.
Я не могу понять, почему это случилось, Грейс.
I can't figure out why it happened, Grace.
Я понять не могу, почему...
I've no idea why...
- Я не могу. - Почему нет?
- I can't.
Почему я должна была лишиться своего шанса, из-за того, что не могу пройти какой-то дурацкий тест?
Why should I be denied my chance because I can't pass some stupid test?
Вот почему я не люблю ставить себя в положение, когда я могу потерпеть неудачу.
Which is why I don't like to put myself in positions where I might fail.
Почему я просто не могу быть влюблённым в Эми?
Why can't I just be in love with Amy?
Но я не могу понять почему.
But what I can't quite figure out is why.
Послушайте, я не знаю, почему Макс здесь, но если он найдет меня, я могу потерять все.
Look, I don't know why Max is here, but if he finds me, I could lose everything.
Вот почему я и сейчас не могу тебе помочь.
That's why I can't help you now.
- Я не могу понять почему...
It didn't make sense to me...
Но я одного не могу понять, почему ты так долго держишь эти сокровища при себе.
But what I can't understand is why you would sit on the treasure for so long.
почему я 963
почему я здесь 547
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24
почему я не удивлена 30
почему я должна 39
почему я думал 18
почему я должен 42
почему я это сделала 32
почему я здесь 547
почему я не удивлен 29
почему я так сказала 16
почему я плачу 24
почему я не удивлена 30
почему я должна 39
почему я думал 18
почему я должен 42
почему я это сделала 32
почему я думаю 25
почему я об этом не подумал 18
почему я тебе не нравлюсь 16
почему я это сказал 23
почему я сказал 21
почему я должна тебе верить 42
почему я чувствую 17
почему я всё ещё здесь 16
почему я должен вам верить 28
почему я должен тебе верить 43
почему я об этом не подумал 18
почему я тебе не нравлюсь 16
почему я это сказал 23
почему я сказал 21
почему я должна тебе верить 42
почему я чувствую 17
почему я всё ещё здесь 16
почему я должен вам верить 28
почему я должен тебе верить 43
почему я должен верить тебе 20
почему я это сделал 57
почему я должен это делать 32
почему я сделал это 16
почему я делаю это 17
почему я должен тебе доверять 17
почему я это делаю 54
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
почему я это сделал 57
почему я должен это делать 32
почему я сделал это 16
почему я делаю это 17
почему я должен тебе доверять 17
почему я это делаю 54
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу 12321
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111
я не могу представить 169
я не могу сделать это 276
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111
я не могу представить 169
я не могу сделать это 276