Правильно или нет Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Правильно или нет но я должен сделать это сам.
But this, right or wrong this is something that I gotta do for myself.
Не мы решаем правильно или нет или кто выиграет, а кто проиграет.
We don't decide right or wrong, or who shall win.
Правильно или нет, и я думаю, что они не правы это хорошая идея, чтобы признать что у них есть определенные жалобы.
Right or wrong, and I think they're wrong it's a good idea to acknowledge that they do have specific complaints.
Рокси, я имею ваше утверждение в котоpoм вы признались в незаконной связи... с покойным Фредом Кэйсли.Это утверждение правильно или нет?
Roxie, I have here a statement in which you admit to having... illicit relations with the deceased, Fred Casely.
Правильно или нет?
You'll be married to monty.
- Правильно или нет?
Right or wrong? What is wrong with you? Right or wrong?
Грэйс, ты не узнаешь моё мнение о том, правильно или нет ты выпорола этого дурацкого мальчишку.
"Grace, you won't hear anything from me about whipping that idiot kid."
Начнём помедленнее. "Правильно или нет?"
We'll start slow.
Всё ли было сделано правильно или нет?
Was it well done or not?
"Правильно или нет,"
♪ Right or wrong, ♪
Правильно или нет? ( португ. )
Esta correto ou nao?
Никто не узнает, что это правильно или нет.
No one will know if it is right or wrong.
Я спускался в холл несколько раз, не мог решить, поступал ли я правильно или нет.
I went down a few times in the hallway, always wondering if I was doing the right thing, the wrong thing.
Послушайт, Винс, не мне судить правильно или нет то, о чём вы мне сейчас расскажете.
Listen, Vince, I'm not interested in the rights or wrongs of what goes on out there.
Не знаю, правильно или нет.
I don't know if it was or not.
Так что поступила я правильно или нет...
Did I do the right thing or the wrong - -
Я не беспокоюсь правильно это или нет.
I don't care whether it's right or not.
Кто же заранее скажет, правильно это или нет?
Who's to say in advance whether it's the right thing or the wrong thing?
Правильно, или нет, это клеймо.
Right or wrong, it's a brand.
Я имею ввиду, я не знаю правильно это или нет.
I mean, I don't know whether I should be or not.
Нет правильно или неправильно, есть только мнение.
There is no right or wrong. There is only opinion.
Я не знаю, правильно это или нет, но я введу вам стимулятор.
I don't know if this is the right thing to do or not but I'm going to give you a stimulant.
Мы вышвырнем Кларка и Ночную стражу и дадим право избирателям решать было ли правильно то, что мы сделали, или нет.
We'll kick out Clark and the Nightwatch and the rest and turn it over to the voters let them decide if what we did was right or wrong.
"Трамвай рассказывает трагическую историю Бланш Дюбуа которая является очень благородной и правильной южанкой или нет?"
"Streetcar... " tells the tragic tale of Blanche DuBois ( with Southern accent ) :
Зато так можно проверить спишь ты или нет, правильно?
But that's one of the things you do to test if you're dreaming or not, right?
Не знаю, правильно это или нет.
I don't know whether it's better for you or not
Правильно это или нет, но она думает... что от этого зависит, будешь ли ты любить ее.
Not just to her, but to you. Right or wrong, she thinks your loving her, your wanting her, is conditional.
Дело блядь, не в том, правильно это было или нет.
I know I did the right thing.
Дело не в том, правильно это или нет, дело в деньгах.
It ain't about right, it's about money.
Правильно? Или нет?
Am I right or am I right?
Черт, знать бы, правильно это или нет.
Damn. I wish I knew if that was right.
Если и после этого встанет такой вопрос, то да я верну тебе деньги, правильно это или нет, потому что ты блядь взял меня за горло.
If at that point you ask, yes, I'll make restitution, all rights and wrongs aside,'cause you've got me by the fucking balls.
Скажи ей, что я знаю, что ей нельзя рассказывать о своем мире, но, может, я мог бы задать некоторые вопросы, и она бы просто говорила, правильно это или нет?
Tell her I know that she's not allowed to tell about her world but maybe I could ask some questions and she could just say If it's right or wrong.
Я хотела вам сказать, не важно, правильно это или нет,
I would want to tell you no matter it's right or wrong
- Я тебя прошу... - вот правильно мне дали сдачу или нет?
- I'd had to ask... did they give me the right change?
Вы хотите сделать все правильно или нет?
Stop it!
Я уже не знаю, что правильно, а что - нет. Не знаю, выдержал ты испытание или провалился.
I don't know what is right and what is wrong anymore whether you passed or failed here.
Правильно это или нет, но я думаю, что грибы играли важную роль в любой культуре.
WELL WHETHER THAT'S TRUE OR NOT, I THINK MUSHROOMS HAVE HAD A HUGE IMPORTANT PART TO PLAY IN
Или нет? - Это правильно.
That's right.
Возможно, это неподходящий термин, доктор Бреннан, но уверяю Вас, правильно ли или нет, но "бойцы-лилипуты" являются американским развлечением, как бы неверно это не было.
It may not be the proper term, Dr.Brennan, but I can assure you, correct or not, "midget wrestling" is an American pastime... as wrong as that may be.
Но я бы предпочла, чтобы они были рядом, правильно это или нет, чтобы мы могли поддержать их, что бы ни случилось.
But I would rather have them close by, Right or wrong, So we could pick up the pieces no matter what happens.
Я уверен, что ты... правильно поступишь и будешь готов сказать "да" или "нет" именно тогда, когда это будет нужно.
I'll make sure you... Face the right way, say yes or no in the right order...
Правильно это или нет,
No matter that's right or wrong,
Вы должны понимать, правильно говорит президент или нет
If we're in time of war and you want to know what the President said or what the President didn't say, whether it's accurate or not, and you have someone who says, " I'm sent over there
Я тоже раздумывал, правильно это или нет.
I also felt the same whether this is right or wrong.
* У меня есть любовь * * и это все, что у меня есть * * правильно это или нет, что еще * * могу поделать я?
♪ I have a love ♪ ♪ and it's all that I have ♪ ♪ right or wrong, what else ♪
Сынок, твоя работа не думать правильно это или нет.
Son, your job isn't to decide whether it's right or wrong.
Нет, это может быть правильно или неправильно.
No, it's either right or it's not right.
вычисление относительно вращения Венеры правильно или нет,
So they had no time - 6,000 years - to observe if their calculation concerning the
Веришь или нет, он просто пытается все сделать правильно.
Believe it or not, he's just trying to do the right thing.
- И правильно. Вера не связана... неважно, правдива она или нет основана она на фактах, реальности физических законах, природе или на простом здравом смысле.
It's not about... whether something is true, or-or based in fact, or reality, or the laws of physics, or nature, or-or even basic common sense.
или нет 2152
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024