Приветствуем вас Çeviri İngilizce
127 parallel translation
Приветствуем Вас!
~ Hail to you ~
Мы приветствуем вас, доктор Топаз!
We welcome you back, Doctor Topaze.
Гуляющих приветствуем вас
¶ The promenaders greet you
Приветствуем вас, барышня, наш босс, который сидит за той скалой, прислал нас просить вашей руки и ваши зеленые, плодородные земли.
Hello darling Clementine, our boss who's hiding behind some rocks out there, said us to ask you for your hand and your lovely lace green patch of land...
Приветствуем вас.
I bid you welcome.
Приветствуем вас.
Greetings.
Приветствуем Вас, принц Тамино!
Prince Tamino, be still
Мандрагора, мы, ваши слуги, приветствуем вас.
Mandragora, we, your servants, welcome you.
Приветствуем вас, д-р Джонс.
Nice to see you again, Dr Jones.
Архиепископ, мы приветствуем вас.
Archbishop, we salute thee!
Добрый вечер, дамы и господа, мы снова приветствуем вас на нашем мировом чемпионате.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome back to our world championship competition.
Приветствуем вас на финале целого дня игры в мини-гольф.
Good afternoon. Welcome to the finale of a stirring afternoon of miniature golf.
Приветствуем вас на нашем шоу
Welcome to the show.
С большим удовольствием мы приветствуем вас сегодня.
It is with deepest pride and greatest pleasure that we welcome you tonight.
Мы приветствуем вас
# Greetings to you
Приветствуем вас на торжественном обеде.
- Welcome, everyone, to the awards luncheon.
Приветствуем вас на волне "Зомби-радио"!
K-ZMB--All-zombie radio.
Итак, во имя взаимной дружбы мы приветствуем вас на Дип Спейс 9 и желаем вам успеха в создании первой в галактике искусственной червоточины.
So, in the spirit of friendship, we welcome you to Deep Space 9 and wish you success in the creation of the galaxy's first artificial wormhole.
Господин президент! Приветствуем вас на борту, сэр!
Mr President, welcome aboard, sir.
Мы приветствуем вас в наших мыслях.
We welcome you into our thoughts
"Николь Приветствуем вас."
Nicole! Let's say hi to Nicole.
Милуоки, Висконсин. Мы приветствуем вас на матче за Кубок Денслоу. Чемпионы прошлого года, Даллаские "Воры", состязаются сегодня с претендентами - Пивцами из Милуоки.
From Milwaukee, Wisconsin, it's the Denslow Cup, where the defending champion, the Dallas Felons, meet their perennial challengers, the Milwaukee Beers.
Как большая семья, приехавших из своих колледжей, чтобы классно здесь оторваться! Мы приветствуем вас всех здесь!
[Laughing] cutting'loose, half naked... and generally having a good time.
Приветствуем вас!
Greetings!
Приветствуем вас на нашем замечательном неподстроенном чемпионате
Hello, and welcome to a remarkable championship bout.
Тогда мы приветствуем вас здесь.
Then you are welcome here.
Добрый вечер. Приветствуем Вас на 3-ей в этому году части Серии лекций Марджори ДюПонт.
Welcome to the third installment of this year's Dupont Lecture Series.
Мы, земляне, приветствуем вас в духе мира и смирения.
We, the people of Earth, greet you in a spirit of peace and humility.
Мы, земляне, приветствуем вас в духе мира и смирения.
We, the people of Earth greet you in a spirit of peace and humility.
Мистер Харрис. Приветствуем Вас в "Парк Хайят Токио"...
Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo.
Мистер Харрис. Приветствуем Вас в "Парк Хайят Токио".
Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo.
Приветствуем вас, господин.
We welcome you, sir.
Приветствуем вас на шоу "Викторина"
I Love Quiz Welcome to the show
Принцы Трои, в наш последний совместный вечер мы с царицей Еленой приветствуем вас.
Princes of Troy, on our last night together Queen Helen and I salute you.
Приветствуем вас, фанаты футбола, и добро пожаловать на чемпионат между командами Топека Вэлли Хаскиз и вашими Воронами из Смоллвиля!
Greetings Football fans, and welcome to the Championship game between the Topeka Valley Huskies, and your Smallville Crows!
Приветствуем вас!
Welcome, good sirs!
Леди и джентльмены, приветствуем вас на первом раунде плей-офф штата Калифорния.
Welcome, ladies and gentlemen, to the first round of the CIF playoffs.
Дамы и господа, приветствуем вас на 54-ых ежегодных областных соревнованиях по Фигурному катанию в Новой Англии.
Ladies and gentlemen, welcome to 54th Annual New England Regional Figure Skating Competition.
От лица экипажа компании "Фреш Эйр" приветствуем вас в Майами.
Ladies and gentlemen, on behalf of your Fresh Air crew, we'd like to welcome you to Miami.
И с радостным сердцем и распростертыми обьятьями мы приветствуем вас.
It is with a joyful heart that we welcome you.
Здравствуйте, морские пехотинцы, приветствуем вас у берегов Иводзимы.
Welcome, all Marines off Iwo Jima.
Приветствуем вас на борту "Икара-два".
Welcome to Icarus II.
... тяжёлой работой и разными вкладами в дела нашей коммуны во время их прибывания здесь, мы приветствуем Вас и предлагаем всем ещё раз поаплодировать и присоединиться к поздравлениям.
Hard work and manifold contributions to our community during their time here, we salute you and offer all of you one more round of applause and congratulations.
Мы, жители планеты Земля, приветствуем вас с миром.
We are citizens of planet Earth. We welcome you in peace.
Приветствуем вас из Патагонии, самого красивого места на Земле.
Greetings from patagonia, the most beautiful place on earth.
И вас приветствуем, Бургундский герцог, Сочлен и отрасль царственной семьи.
And, as a branch and member of this royalty, we do salute you, Duke of Burgundy.
Мы поздравляем вас с этим назначением. Скромно приветствуем и желаем благополучного вступления в должность.
We congratulate you on your new post and humbly welcome you and wish you a smooth transition.
- Приветствуем вас!
- Greetings, boys.
Мы вас приветствуем на соревнованиях по женскому одиночному фигурному катанию в Восточном регионе.
Welcome to ESPN at the Eastern Sectional Junior Ladies'Short Program.
Леди и джентльмены, приветствуем всех вас в "Мэндэлей-Бэй"... МАЙКЛ БАФФЕР КОММЕНТАТОР НА РИНГЕ... развлекательном центре и казино Лас-Вегаса.
Ladies and gentlemen, welcome to the Mandalay Bay resort and casino of Las Vegas.
Приветствуем вас.
You're here.
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94