English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Продавайте

Продавайте Çeviri İngilizce

82 parallel translation
Хочу предостеречь : не продавайте замок Параде.
I want to warn you against selling your castle to Parada.
- Продавайте вещи, а закупать буду я.
You sell things and let me do the buying.
Не продавайте ее.
Don't sell it. I am coming back to take charge.
Не продавайте больше.
Don't sell more tickets.
Продавайте чайные ложки и давайте в подарок ДЕТТО.
sell the teaspoons and give away the Detto.
Не продавайте её, дядя.
Don't sell it, uncle.
Пожалуйста, не продавайте меньше, чем за полцены.
Please don't sell it for less than half price.
Продавайте Сен-Гобеновские акции и покупайте Суэцкие.
Sell ​ ​ Saint Gobain shares and buy Suez.
Продавайте, прямо сейчас!
Sell, right now!
Продавайте имения ваши и давайте милостыню.
Sell all your belongings and give the money to the poor.
Продавайте его и купите дом там, где больше солнца.
You should sell it, and find a place under the sun.
Продавайте то, что им не нужно.
Sell him what he doesn't need.
Просто продавайте!
Just sell the fucker, fast!
Продавайте ненужные вам вещи.
Sell your useless stuff.
Продавайте всё лишнее.
Sell your bonds.
Так убирайтесь отсюда и продавайте окна от "Твинвью"!
Then get out there and sell Twinview!
Тогда продавайте в другом месте, леди.
Shop somewhere else, lady.
Продавайте кардассианцам. "
Sell to the Cardassians. "
Продавайте оружие, но запретите боеприпасы.
Have guns but don't allow any ammunition.
Ладно, продавайте, мне плевать!
Fine, sell, what do I care?
А когда нашьете, накупите, когда с деньгами покончите, когда у вас деньги кончатся, когда у вас деньги совсем кончатся, вот тогда все продавайте :
And when you sew and buy all that and when the money's finished, when you're out of money, when you don't have a kopeck anymore, then sell everything, sell the cattle and eat it up,
и скотину продавайте-проедайте, и дом продавайте-проедайте, и землю продавайте-проедайте.
and sell the house and eat it up, and sell the land and eat it up.
Пакуйте повторно и продавайте.
Re-package it and sell it off.
Не продавайте, миссис Гэрретт.
Don't sell, Mrs. Garret.
Мама, папа - я люблю вас! Пожалуйста, не продавайте меня Пэрис Хилтон!
Please don't sell me to Paris Hilton.
Тогда не продавайте.
Then do not sell.
Слушайте, как я уже говорил, и я, блядь, повторяю : если дружите с головой, продавайте участки.
Look, I have said before and I still fucking say those of a mind, make a price on your claims.
Продавайте!
Start selling! Sell!
Не продавайте всё.
Don't do all of it.
Продавайте нефть по дешевке нашей стране. Разрешите нам построить военную базу в вашей стране... Пошлите свои войска в помощь нашим куда-нибудь... в Ирак.
Baptism, afterlife, final judgment, virgin birth and resurrection, crucifixion, the ark of the covenant, circumcision, saviors, holy communion, the great flood,
Продавайте их в вашем магазине.
Sell it in your shop.
Продавайте.
Sell it.
Не давайте и не продавайте ему ничего.
Don't give or sell him anything.
Продавайте нефть подешевке нашей стране.
So, sell your oil real cheap to our oil companies ",
Если у вас есть их акции, продавайте их.
If you own their stock, sell it.
Не продавайте сливу ей!
Please don't sell it
Продавайте! Продавайте!
Sell, sell, sell!
Не продавайте ему.
Don't sell it to him.
Не продавайте его.
Don't sell it.
Быстро продавайте фунты.
Get out of sterling fast.
Только не продавайте эти почки евреям из Нью-Джерси.
And do not sell grandma's kidneys to that Hasidic Rabbi in New Jersey.
Продавайте им компанию, проведите испытания до конца года. Или мы выключаем ток и прекращаем финансирование.
You sell the company to Zymagen, you're in clinical trials by the end of the fiscal year, or we pull the plug and cut our losses.
Не продавайте эту обувь.
Don't sell these shoes.
Не продавайте ее.
Don't sell them.
Миссис Тишелл, не продавайте пустышку этой женщине.
You're not to sell this woman a dummy.
Ну так продавайте.
Then sell it already.
Если хотите, идите к набережной, продавайте там, что хотите, честно.
Go elsewhere.
Раз вы находитесь в положении продавца, продавайте!
- Twice the price.
Продавайте!
Sell! Sell! Sell!
Не продавайте меня ей! Хорошо, Баттерс!
All right, Butters, tell you what :
Продавайте.
Sell that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]