Пройдусь Çeviri İngilizce
432 parallel translation
- Нет, я пройдусь.
- No, thanks. I'll walk.
Сам пройдусь.
I'll walk back.
Пока закрываю, пройдусь с вами до восточных ворот.
Wait half a moment until I fix this thing over here I'll walk up to the east gate with you.
обращайся ко мне " "сэр" ", иначе я пройдусь тростью по твоей спине.
You will address me as "sir", or I'll put a stick about your back.
Пройдусь по улице и проветрюсь.
Walk down the street and cool off down there.
Надеюсь, миссис не возражает, если я пройдусь тихонько возле её комнаты?
You reckon the missus would mind... if I kind of looked around her room? No.
Нет, спасибо, я лучше пройдусь.
Oh, no, thanks, I think I'll walk.
Я лучше пройдусь в такой замечательный осенний день.
I'd rather walk. It's a lovely fall day.
Я пройдусь пешком.
I'll walk back to the office.
Я пройдусь. Я сто лет не вставал так рано.
I haven't been up this early in years.
Теперь я пройдусь по острову и посмотрю на реакцию толпы.
Now I'll make a tour round the island and test the public's reaction.
- Пройдусь пешком.
. - I'll walk.
Вы были очень добры. Спасибо. Но я лучше пройдусь.
You've been very kind, but thanks, I'd rather walk.
Ну, пройдусь по берегу, как советовал врач.
Well, I'll go for a walk on the beach, as the doctor prescribed.
Я пройдусь по их носам щипцами.
I'm going to pinch them in the nose with my pliers.
Я пройдусь по их грудным клеткам маленьким молотом.
I'm going to pound them on the chest with the little hammer.
Я пройдусь по их головам кувалдой.
I'm going to crack them lightly on the head with the sledgehammer.
Пойду пройдусь по окрестностям.
I'm going to take a look around.
Я пройдусь пешком.
I'll walk back.
Я, пожалуй, пройдусь полчаса и поделаю дыхательные упражнения.
I'm going to take a half-hour stroll with breathing exercises.
Немного пройдусь, чтоб освежиться...
and I'll go out and cool off.
- Хорошо, я пройдусь, а потом подойду.
Yes, I'll take a look around and then I'll join you.
Хорошо, тогда я вас оставлю. Пойду, пройдусь.
I'll go for a stroll in the meantime.
Пройдусь с тобой - ещё не поздно.
I'll walk with you. It's still early.
Я выйду из машины пройдусь назад и поговорю с ним лицом к лицу.
I'm going to get out of this car walk down the road and speak to him face to face.
я уже со всеми попрощался, ыызови карету для тети, а я пройдусь пешком.
Angelica, Concetta and Carolina are ready to leave Can you do me a favour, my boy?
Я приходила туда по утрам, до того, как пройдусь по всем остальным местам.
I got there in the morning, before I'd clean up at the other places.
Что ж, я пройдусь вокруг и буду держать Вас в курсе.
Very well, I will take a look around, and will keep you informed.
Теперь пройдусь вдоль этой.
I'll try this now.
Пойду, пройдусь, Ди.
I'm going outside, Dee.
А я тут подумала, раз Розмари собралась в город, я тоже пойду пройдусь по магазинам, куплю рождественские подарки.
I said to myself, as long as Rosemary's going out, I might as well go out and do a little bit of Christmas shopping.
- Ладно, высади меня за углом - пройдусь немного.
Here... here don't worry, drop me at your place... I can walk around the corner.
- Я лучше пройдусь, сэр.
I'd rather walk, sir.
Пойду, пройдусь по саду.
I'll go and take a walk in the garden.
- Извини, я пойду пройдусь.
Who knows when Nance and I will see each other again?
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше.
I'll do one of those smiling "good evening" walk-throughs, and if anybody catches the fact that we're turning around, I'll give'em some double talk.
— Пойду пройдусь.
I'm going for a moment to the branch...
Я пройдусь по другим квартирам.
I've got to call at other apartments in this block.
( музыка ) Скоро я пройдусь по улицам с золотом
* Soon I'll walk on streets of gold
Я пройдусь пешком, Майк.
I think I'll walk home tonight, Mike.
Я пройдусь с Вами!
I`ll walk you!
- Думаю, я немного пройдусь.
- I think I'm going to walk it off.
Ладно, Вы не возражаете, если я пройдусь с Вами, и мы поговорим, пока идем.
Well, if you don't mind, I'll just tag along and I can fill you in as we go.
- Пройдусь с ним?
- Can I walk him a bit? - Sure, go ahead.
Я пройдусь немножко.
I'll take a walk.
Ты езжай, я пройдусь.
You drive on, I'll walk.
А я... пройдусь, пожалуй.
And I... will go for a walk.
Пожалуй, я пройдусь еще, составлю тебе компанию.
I reckon I'll go alone and keep you company for a while.
Я пройдусь. Хорошо.
Right, sir.
Я пройдусь.
- Oh, thank you, Dr. Jekyll.
Я немножко пройдусь, посмотрю, как это.
Wait for me.
пройдет 92
пройдёт 50
пройдемте 143
пройдёмте 111
пройдём 31
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76
пройдёт 50
пройдемте 143
пройдёмте 111
пройдём 31
пройдем 27
пройдемся 73
пройдёмся 52
пройдемте со мной 107
пройдёмте со мной 76