English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Пройдемте с нами

Пройдемте с нами Çeviri İngilizce

101 parallel translation
- Пройдемте с нами.
- Come along quietly.
В таком случае, пройдемте с нами.
- In that case, you'll have to come along. - Wait.
- Пройдемте с нами.
- Will you please come with us? - Certainly.
- Да. Пройдемте с нами.
You'll come with us.
Пройдемте с нами в офис менеджера. Ладно.
Would you mind coming to the manager's office, please.
- Давайте-ка, пройдемте с нами.
- Come on, come with us.
- Служба безопасности, пройдемте с нами.
- Sicherheitsdienst, come along.
Пройдемте с нами.
Find the shooter!
Мадам, пройдемте с нами...
Madam, if you'll come with us.
- Пройдемте с нами.
If you'll come with us.
Пройдемте с нами, пожалуйста.
Come with us, please.
- Сеньорита, пройдемте с нами.
Would you come with us, please, miss?
- Сэр, пройдемте с нами, пожалуйста.
Sir, come with us, please.
Пройдемте с нами к Джилл?
Would you come with us to Jill's?
Нэрус, пройдемте с нами в комнату для совещаний.
Nerus, if you'd follow me to our Briefing Room.
Пожалуйста, пройдемте с нами.
Please accompany us.
- Пройдемте с нами.
Come with us. Hey,
Пожалуйста, пройдемте с нами.
Please come with us.
Доктор Бенсон, пройдемте с нами. В чем дело?
Dr. Benson, if you'll come with us...
- Сэр, пройдемте с нами? - Зачем?
Sir, would you come with us?
Пройдемте с нами, мистер Томпсон.
Why don't you come with us, Mr. Thompson?
Пройдемте с нами.
You're going to need to come with us.
Мэм, пройдемте с нами.
Ma'am, come here.
- Пожалуйста, пройдемте с нами.
Please come with us.
Пройдемте с нами.
Halt!
Пройдёмте с нами.
Please come with us.
- Пройдемте-ка с нами.
- You come with us.
Пройдёмте с нами, пожалуйста.
Come with me. Please.
Господин Киджуро Таказава? Пожалуйста, пройдёмте с нами.
Mr. Kijuro Takazawa, you're coming with us.
Доктор Модески, пожалуйста, пройдёмте с нами.
Dr. Modeski, please come with us.
Пройдёмте с нами, сеньора.
You'll have to come along with us, madam.
Пройдёмте с нами.
WANT TO COME ALONG?
- Пройдёмте с нами, пожалуйста.
- Come with me, please.
- Пожалуйста, пройдёмте с нами!
- Please come with us
Пройдёмте с нами.
Can you follow me?
Госпожа Зиланд, пройдемте, пожалуйста, с нами для выяснения одного вопроса.
Frau Sieland, come with us to clear up this issue.
Пройдёмте с нами, мы вам всё объясним.
Come back with us and we'll explain everything.
Сэр, пройдёмте с нами.
Sir, will you come with us?
Пройдёмте с нами.
Come with us.
Пройдёмте с нами. Я его невеста.
If you could come with us?
Пожалуйста, выйдите из машины и пройдёмте с нами.
Step out of the vehicle and come with us.
Пожалуйста, пройдёмте с нами в полицейский участок.
Please come with us to the police station.
Сэр, пройдёмте с нами.
Sir, we need you to come with us.
Ваша Светлость, пройдёмте с нами в Инспекцию.
My Lady, please come with us to the Office of Investigations.
Простите сэр, пройдёмте с нами.
Excuse me, sir, come with us, please.
- Бенедикт Сёрто, пройдёмте с нами.
- Benedicte Serteaux, come with us. - What?
Пожалуйста, пройдёмте с нами, Уве. Что?
Mr. Kjikerud, we will take you in.
Пройдемте с нами, мэм.
You're gonna have to come with us, ma'am.
Пройдёмте с нами, мэм.
You're gonna have to come with us, ma'am.
- Мистер Грэди, пройдёмте с нами.
Mr. Grady, you're going to have to come with us.
Пожалуйста, без шума пройдёмте вместе с нами.
Come with us quietly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]