Прошу прощения Çeviri İngilizce
14,000 parallel translation
Прошу прощения, шериф.
I'm sorry, Sheriff.
Но прямо сейчас я прошу прощения за то, позволил тебе сгореть.
But right now, I'm just so sorry I let you burn.
Я прошу прощения, ребята.
Yeah, I'm sorry, guys.
Прошу прощения.
So sorry.
Прошу прощения, мисс Хэвишем.
Begging your pardon, Miss Havisham.
Прошу прощения.
Pardon me. Sorry.
Прошу прощения.
I'm sorry.
Прошу прощения, мисс, я могу получить мохито?
Excuse me, miss, can she get a mojito?
Прошу прощения.
Excuse me.
Прошу прощения?
Excuse me?
Прошу прощения, сэр...
Erm... begging your pardon, sir.
Дженльмены, прошу прощения за задержку.
Gentlemen, so sorry to keep you.
Неру, прошу прощения, наставил ему рога.
Cuckolded by Nehru, if you please.
- Прошу прощения.
- Forgive me.
Может, начните с какой-нибудь лёгкой ролевой игры. А теперь, прошу прощения, но я попробую закончить свой завтрак, не думая о твоём пенисе.
Now, if you'll excuse me, I'm gonna try and finish my breakfast without thinking about your penis.
Прошу прощения, всё это действительно случилось с тобой?
I'm sorry, but did all that really happen to you?
Прошу прощения, я смотрел видео на YouTube о том, как делать спагетти.
Sorry, I was watching a YouTube video on how to make spaghetti.
Прошу прощения. Я Кирстен Кларк из АНБ.
Excuse me, I'm Kirsten Clark of NSA.
- Прошу прощения.
- Excuse me.
- Я знаю, и прошу прощения.
- I know, and I'm sorry.
Прошу прощения, сэр.
Excuse me, sir.
- Прошу прощения, мэм.
- Excuse me, ma'am.
- Что ж, прошу прощения.
- Well, apologies about that.
- Прошу прощения?
- Excuse me?
Прошу прощения, мне надо идти.
I'm sorry, I need to go.
Прошу прощения за это.
Hey! Please excuse them!
Прошу прощения!
I'm really sorry!
Прошу прощения, сэр.
Begging your pardon, Sir.
Я разнервничалась и... я прошу прощения.
I got nervous, and... I- - I apologize.
Прошу прощения, но... я... я пришёл с миром.
I apologize, but, I, I come in peace.
Премьер-министр, прошу прощения, что заставила вас ждать.
Prime Minister, I'm so sorry to have kept you waiting.
Прошу прощения за беспокойство, мэм, но только что звонил лорд Солсбери с необычной просьбой.
Sorry to disturb you, Ma'am, but I just had Lord Salisbury on the phone with an unusual request.
Прошу прощения за беспокойство, мэм.
Sorry to disturb you, Ma'am.
Прошу прощения..
I'm sorry.
Прошу прощения, но вы не можете быть там, пока вашей дочери делают МРТ.
Oh, I'm sorry, you can't be in the room while your daughter's having an MRI.
Профессия врача совсем не терпит извинения, но, я прошу прощения.
The medical profession isn't crazy about doctors walking around apologizing for things, um... but I'm very sorry.
Прошу прощения, я весь намок.
Sorry about my wet hand skin.
Прошу прощения.
- Excuse me.
— Прошу прощения?
- Excuse me?
Я прошу прощения.
I'm sorry.
Прошу прощения, Ваша честь.
I'm sorry, Your Honor.
Выйду прогуляться. прошу прощения.
I will be going out for a bit. I am sorry... for not seeing you before I leave.
- Прошу прощения...
- Can you do something for me? - Sure.
Вот за что я прошу прощения.
That's why I'm sorry.
Я очень, очень сожалею, что опоздала. Прошу прощения.
( knocking ) I'm so, so very sorry I'm late.
Прошу прощения, мэм, прибыл посланник из Виндзора.
Begging your pardon, ma'am, the messenger from Windsor is here.
Прошу прощения, Ваше Императорское Высочество, посыльный из Петербурга.
I beg your pardon, Your Imperial Highness, there's a messenger from Petersburg.
И прошу прощения за эти слова, но тебя никто не любит.
And pardon me for saying so, but no one loves you.
Прошу прощения, что слетела с катушек там с Пегги.
I apologize for flying off the handle at Peggy like that.
Прошу прощения?
- No.
Прошу прощения.
Sorry.
прошу прощения за беспокойство 58
прошу прощения за то 56
прошу прощения за задержку 29
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощения за это 37
прошу прощения за вторжение 31
прощения 49
прошу 13420
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу прощения за то 56
прошу прощения за задержку 29
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощения за это 37
прошу прощения за вторжение 31
прощения 49
прошу 13420
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу любить и жаловать 67
прошу за мной 107
прошу меня простить 219
прошу внимания 219
прошу простить 105
прошу меня извинить 495
прошу вашего внимания 81
прошу садиться 90
прошу прощение 34
прошу извинить 93
прошу за мной 107
прошу меня простить 219
прошу внимания 219
прошу простить 105
прошу меня извинить 495
прошу вашего внимания 81
прошу садиться 90
прошу прощение 34
прошу извинить 93