English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Разве это преступление

Разве это преступление Çeviri İngilizce

56 parallel translation
Разве это преступление - покупать то, за что я могу заплатить?
Is it a crime to buy what I can pay for?
Разве это преступление?
Is that a crime?
Разве это преступление?
Was that a crime?
Разве это преступление?
Would that be a crime?
- Я понимаю, что это не модно, но мы методичны, мы усердны, мы серьезны, но разве это преступление? - Я не замечал.
- I'm not sure.
Разве это преступление?
You condemn Wust because she has no cause.
Но, чёрт, разве это преступление постучать в дверь?
But, damn, is it a crime knock at the door?
Я просто хотела бы вновь увидеть твоё лицо. Разве это преступление?
I just wanted to see your face again. ls that a crime?
Разве это преступление?
Did I commit a crime?
Разве это преступление - смотреть на ДжессикуЛэнг?
- What, is it a crime? Is it a crime to look at Lange?
разве это преступление?
Is that a crime?
Разве это преступление быть с ним рядом?
How can it be a crime to be with someone?
Вы - арестованы, руки за спину. Я просто хочу, чтобы это место было повеселее, разве это преступление?
I was just trying to make this place a little bit less depressing.
Разве это преступление?
What's wrong with that?
Прости, но разве это преступление?
Sorry to be the culprit of such a felony-sized pda.
Боже мой, разве это преступление, любить девушку?
Ma foi, is it a crime to like a pretty girl?
Разве это преступление?
That's not a crime, is it?
- Разве это преступление?
- Is that a crime? - Persephone.
Разве это преступление - родиться в этой стране?
Is it a crime to be born in this country?
Я не понимаю, разве это преступление?
I didn't realize that was a crime.
Разве это преступление?
Is that really a crime?
Разве это преступление заботиться о своей работе?
Is it a crime to care about your job?
Разве это преступление хотеть веселиться летом, последним летом, которое у нас будет в старшей школе?
I mean, is it a crime to want to have some fun when it's summer, the last summer we'll ever have in high school?
"Она спрашивает : " Разве это преступление? "
" she asks,'Is it really a crime?
- Разве это преступление?
- Was there a crime committed?
Разве это преступление?
What's the crime in that?
Она уже пояснила, что делала в гостиничном номере Даффи? "Навещала старого друга, разве это преступление?"
She tell you anything about why she was at Duffy's hotel suite?
Разве это преступление, офицеры?
Is that a crime, officers?
Нет, серьезно, разве это преступление?
No, seriously, is that a crime?
Разве это преступление?
How is that a crime?
Разве это преступление?
Is that such a crime?
Разве это преступление?
Why is that such a crime?
Но разве это преступление?
But, uh, where's the crime in that?
Но разве это преступление?
But is that such a crime?
Разве это преступление, получить отсос...
- Ain't a crime to get a blowie. - La, la, la, la, la...
Разве это преступление?
Isn't that illegal?
Разве дрочить - это преступление?
Is jerking off a crime?
Разве это не преступление?
IS THAT NOT A CRIME TOO?
Это разве не уголовное преступление?
Isn't this a felony?
Разве в этом веке это преступление?
Is that a crime in this century?
- Разве это не преступление?
Isn't that a felony?
Да, да... Похищение собак - это тоже преступление, разве нет?
Yeah, yeah... dog-napping that is, that's a crime,
Разве это справедливо — отвечать на преступление другим преступлением?
Is it justice to answer one crime with another?
Я обещал людям прибыль. Разве это преступление?
A promise of profit isn't a crime.
Разве это тяжкое преступление?
That's a major crime?
Разве ты не знаешь, что отныне дуэли - это преступление?
Don't you know that dueling is now a crime against the king?
Разве это не уголовное преступление?
Isn't that, like, a felony?
Разве любовь - это преступление?
How can love be a crime?
Разве это не преступление там.
Ain't no crime there, I guess.
Разве это не преступление, что коктейльная культура в упадке, Ваше Высокопреосвященство?
Don't you agree it's a crime that the cocktail culture is in decline, Your Eminence?
Разве потворствование бездомности в ЛА - это не преступление?
I mean, isn't contributing to homelessness in Los Angeles a crime?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]