Разворачивайся Çeviri İngilizce
202 parallel translation
Разворачивайся, тебя не выпустят.
Turn around, they won't let you leave.
- Разворачивайся и гуляй обратно.
- You can just turn around and walk back.
Согласен - хорошо, а если нет - разворачивайся и проваливай.
If you want it, okay. If you don't, turn around and beat it.
Разворачивайся по ветру!
Well, turn us back leeward!
Давай, быстро линяй, и не разворачивайся.
Take off and don't turn around.
Разворачивайся!
Turn around! I want to go home.
Теперь отпусти мою руку и резко разворачивайся.
Now, let go of my hand and swing yourself around.
Давай, разворачивайся обратно.
Turn the car around.
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся.
Move down the line and then turn around.
Разворачивайся и уходи откуда пришёл.
Just turn round and walk out of here the same way you came in.
Разворачивайся, черт!
You watch your trash mouth, boy!
- Разворачивайся!
- Turn around!
Быстро разворачивайся!
Turn back quickly!
Тьi лучше разворачивайся и уматьiвай туда, откуда приехал.
You know what you should do? Turn around and go back.
- Разворачивайся.
- Make a U-turn.
Разворачивайся, старина.
Bring us about, old man.
Разворачивайся!
Reverse.
Разворачивайся около того кратера.
Make a U-turn at the next crater.
Ну так что, давай, разворачивайся.
- Yeah, I got ya. So, what do you say, Vi? How about another U-ey?
Быстро разворачивайся!
Go back, quickly!
Да разворачивайся ты!
Turn around first.
Куп, разворачивайся.
Coop, turn around.
Ну и дела! Разворачивайся, Мэддокс.
Maddox
-... разворачивайся и уматывай с планеты! "
-... turn around and exit the planet. "
Налево. Разворачивайся. Убейте его!
Turn left! Kill him!
Разворачивайся и пошел нахер.
Turn around and walk the fuck away.
Короче - разворачивайся. Выгружаем твои овощи, Повезешь нас в эти Полыни - покажешь нам как там все - понял?
OK, turn round, get your stuff out, we'll drive to Polina's and show us hospital.
Поэтому сейчас разворачивайся и уходи,... или мы с партнером разозлимся.
So turn around and leave now or my partner and I are gonna have to get rough.
Разворачивайся!
Turn around!
- Разворачивайся.
- Turn around.
Разворачивайся.
Turn around.
- Разворачивайся.
- You've gotta turn round.
Марта, разворачивайся!
Martha, reverse!
И если ты желаешь себе добра, разворачивайся и вали отсюда к черту.
If you knew what's good for you, turn around and get the hell out of here.
За нами никого, разворачивайся.
There's no one behind us. Turn around.
- Разворачивайся.
- Turn us around.
Разворачивайся, Кейси.
Turn us around, Casey, now!
- Сейчас же разворачивайся и уходи.
Turn around and walk away now.
Так что, давай разворачивайся, успокойся и возвращайся домой.
so, my advice to you is take a lap, let off some steam and come home.
Разворачивайся в атаку!
Move us into attack position.
Так, Р3, разворачивайся пока истребители не достали нас.
All right, R3. Let's get turned around before those fighters catch up to us.
Разворачивайся.
Turn around. - What?
Разворачивайся и шагай домой!
Turn around and go home!
Разворачивайся и уходи.
Turn around and walk away.
- Сейчас же разворачивайся.
- I want you to turn this car around.
- Разворачивайся!
- Turn the car around! - So what?
Разворачивайся обратно.
You have to re-engage.
Разворачивайся домой.
Just go back to the house.
- Разворачивайся!
You have to turn around.
Разворачивайся и за ним.
Get around behind him.
Разворачивайся.
Turn us around.
развод 321
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17