English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Разворачивайтесь

Разворачивайтесь Çeviri İngilizce

92 parallel translation
Не разворачивайтесь. Поезжайте до конца прямо и направо.
No, you can turn right at the end.
Разворачивайтесь.
Now, turn around.
Разворачивайтесь здесь...
You turn right down there...
Разворачивайтесь, езжайте немного назад, дорога на Сан-Висанс будет слева.
You turn round, go back and the road is on your left.
Разворачивайтесь, не то покажу вам произвол.
If you don't get movin', I'll cast you adrift...
Так что лучше разворачивайтесь и возвращайтесь туда, откуда приехали.
So turn around and go back on the road you came.
Тогда разворачивайтесь.
Then turn round
Разворачивайтесь.
Turn back around.
Разворачивайтесь.
It's back there.
Разворачивайтесь и тогда вы не будете их создавать.
- Turn around and you won't, OK?
Разворачивайтесь и уезжайте.
Turn around and go.
Разворачивайтесь и уезжайте.
Turn around and go that way.
Разворачивайтесь!
- Turn back! - Enough!
Хватит! Нам конец! Разворачивайтесь, говорю вам!
We're screwed, turn back, damned!
Разворачивайтесь.
Turn it around.
Разворачивайтесь! Ну уж нет.
Turn around!
Лучше разворачивайтесь!
- Nothing to pay for. Go back!
Разворачивайтесь!
Get out!
- Разворачивайтесь, и все.
- Just do it.
Отрывайтесь и разворачивайтесь за мной.
Break and come around on my mark.
Рулевой, разворачивайтесь.
Helm, bring us about.
Разворачивайтесь...
Reverse course...
Разворачивайтесь и улетайте.
Turn away from the building.
Бульвар везде перекрыт. Разворачивайтесь или поезжайте боковыми улицами. Ждать долго придется?
There's an execution, turn back or take another road.
Разворачивайтесь и рубите!
Turn and fight them!
Разворачивайтесь!
Turn around now!
Приказ штаба, так что разворачивайтесь обратно.
you need to turn around and head back
Разворачивайтесь.
Turn us round.
Теперь отдайте мне своё оружие, разворачивайтесь.
Now give me your weapons, turn around.
Разворачивайтесь и съёбывайте!
Turn around and fuck off!
Разворачивайтесь.
Turn around.
Разворачивайтесь!
Turn around!
Разворачивайтесь и уезжайте туда, откуда приехали.
You guys turn around and go back to wherever you came from.
Разворачивайтесь, возвращайтесь в свою ракету и улетайте.
All of you, turn around, get back in your rocket and fly away.
Давайте, разворачивайтесь.
Oh, yeah, yeah. Everyone, turn your seats around.
Разворачивайтесь и уезжайте.
Turn round and get out of here.
- Разворачивайтесь, у нас компания.
Turn back, we've got company.
Пожалуйста, разворачивайтесь и отъезжайте от участка.
You're going to have to turn around and take it on off the lot.
Повторяю, немедленно разворачивайтесь.
I repeat, turn the aircraft around now.
Разворачивайтесь и поезжайте домой, иначе вы покойники.
Now turn around and go home or you're all dead men.
Всем машинам, срочно разворачивайтесь к дому детектива Чжанга по прибытии оцепить все вокруг. Шевелись!
Tell the other teams to go to Detective Jang's place, and turn the car around.
"Разворачивайтесь, ага, могли бы вы развернуться."
"Turn around, yeah, if you could turn around."
Да, и сейчас разворачивайтесь и ищите свои дома
- Yes, and now deployed - For you to find Khalayakm
Следуйте за жучком. Разворачивайтесь.
Follow the bug.
Разворачивайтесь.
Back it up. Back it up.
- Разворачивайтесь.
- Back it up.
Разворачивайтесь.
Come around.
Тогда подскажите, куда надо ехать. Разворачивайтесь и езжайте на север.
- You turn right around and head north.
Разворачивайтесь.
- Turn around.
Так что разворачивайте свою шикарную машину, возвращайтесь в офис и пришлите мне факсом этот жалкий пасквиль.
So turn that little near-luxury car around, go back to your office, and fax me that libelous scrap of paper.
Так лучше разворачивайте свои задницы и возвращайтесь в свою маленькую машину, потому что вас ждёт мир боли.
You better just turn your asses around and get back in your little car'cause there's world of hurt about to come your way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]