Романтика Çeviri İngilizce
396 parallel translation
Второй - вся романтика и любовь вылетают к чертовой матери в окно.
The second kiss, romance and love fly out of the window.
Романтика здесь ждёт вас, и свобода,
How would you like to go where nights are so romantic
Но романтика мне не чужда.
But I have a feel for romance.
Романтика и румба – танец любви.
Romance and rhumba
Романтика и румба
Romance and rhumba
романтика... что-то легкое и приятное... детали...
poetry... - something cheerful and cozy... things... - Oh...
Ты попросишь оркестр сыграть "Правда, это романтика"
Will you have the orchestra play Isn't It Romantic?
Вы не похожи на романтика.
You do not seem a romantic man.
У вас в голове романтика.
You have romantic ideas.
и романтика, и все такое?
Or a romance, or anything?
Когда люди обручены, девушка должна сдерживать мужчину. - Иначе, во что обратится романтика их отношений?
if you have a girlfriend, she should "stop him" the man, if not, where will end the poetry of love?
Романтика витала в небе?
Romance was in the air?
Природа, палатки, романтика, песни у костра.
All those steaming hot cups of cocoa, suet pudding ; sing songs around the camp fire : " Oh, we're riding along on the Christopher White!
Романтика!
It's much more romantic!
Навеяно рассказом Густаво А. Беккера, испанского поэта-романтика. "
It is inspired by a tale by Gustavo A. Becquer, the Spanish romantic poet. "
Романтичные... романтика умерла.
Romantic... the romance is gone.
В этом романтика нашего времени.
This romance of our time.
Театр - это романтика.
The theatre is romance.
Романтика?
Romance?
При чём тут романтика?
What's the romance?
В ней была романтика.
It had romance.
Вот и вся романтика.
- There is no next day in romance.
Романтика.
Such a romantic.
Романтика?
The romance?
Разве это романтика? Кафе прямо напротив вашего офиса.
There's that real romantic souvlaki stand, out in front of your place.
На улице красота, романтика! Жаль, что мы не молоды.
It's very romantic outside.
Абсолютная романтика!
Absolutely romantic!
Но поэзия, красота, романтика, любовь - это именно то, для чего мы живем.
But poetry beauty romance love - - these are what we stay alive for.
В этом есть волшебство и романтика, мисс Харт.
For the charm and for the novel.
- - Романтика, еще бы!
- Romantic, my arse!
Только нахлынет романтика, как кто-то вваливается совсем незванно.
You get in the mood and company shows up.
Амбиции и романтика - ядовитое зелье... и я намерен очистить одно от другого.
Ambition and romance is a poisonous brew and I mean to distil the one from the other.
Если бы вы дали мне миллион лет на раздумья я бы никогда не поверила, что настоящая романтика и Детроит могут быть так тесно связаны.
If you gave me a million years to ponder... I would never have guessed that true romance and Detroit would go together.
Это и есть романтика.
That's the way romance is.
Романтика?
A romantic?
Современная романтика.
- ( HUGH CHUCKLES ) Modern-day romantic.
Романтика.
Romance.
Ой, ой... какая романтика!
Well, it's romantic, anyway.
Ќо дл € романтика каким он был это был насто € щий мир
But for the romantic that he was, it might as well have been the world.
Где твоя романтика?
Where's your romance?
Мне нужна романтика.
I mean, I have to be romanced.
Романтика.
Romantic.
За романтика, который освободил эту... утонченную женщину, чтоб мы все ей восхищались.
The romantic who set free this... exquisite woman for us all to admire.
ѕарн € дл € которго романтика это два места на публичной казни.
This guy's idea of a romantic night out is two seats at a public execution.
Где же романтика юных лет?
Where is the romance of youth?
Это романтика прекрасного экипажа без чувства вины и лошадиной перхоти.
It's the romance of the handsome cab without the guilt or dander of the equine.
А как же романтика?
What about romance?
В отношениях всегда наступают моменты, когда романтика уступает место суровой действительности.
There's a moment in every relationship where romance gives way to reality.
-... встретить этого романтика...
... she meets this romantic figure.
— Ну, это романтика... — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
That's romanticism... - Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
- Какая там романтика. - А что?
- It wasn't meant to be.