С нами Çeviri İngilizce
25,445 parallel translation
Ты должна доказать, что ты по-прежнему с нами.
You need to prove you're still one of us.
Ей нужно почувствовать, что она с нами заодно.
She needs to start feeling invested in what we're doing.
С нами играли.
We're being played.
Он с нами.
He's with us.
Рэндалл, садись, отдохни, поиграй с нами.
- You sh... - Randall, come take a break. Come spin.
Эй, Рэндалл, приятель, ты хочешь... хочешь зайти в дом вместе с нами?
Hey, Randall, buddy? You want to, uh... want to come inside with us?
Может, с нами играют?
Are we being played here?
Так давай возьмем его с нами.
- So let's just take him with us.
Свяжитесь с нами после.
Check in with us after.
Отбой! Она с нами.
Stand down, she's one of ours.
Вы должны пройти с нами.
We're going to need you to come with us.
Наш человек связался с нами.
Our asset made contact.
Эй, ребята, не хотите остаться с нами?
Hey, guys, how would you like to stay?
Хочу, чтобы вы сражались с нами против Империи.
For you and your Protectors to join us, to fight the Empire.
Лучше с нами, чем против нас.
I'd rather have you with us than against us.
— Вы не были честны с нами, Эдди.
You haven't been straight with us, Eddie.
Прекрасно. Если найдете наши тела после двойного самоубийства, считайте, что последние лица, которые с нами разговаривали, были люди из УРЦ.
Great, so if you find us dead in a double suicide, please assume that the last person that we spoke to was in the AIC.
Ты вызвался вместе с нами.
You volunteered us for that.
С нами все в порядке.
We're fine.
Что будет с нами?
What will become of us?
Что за бедствие случится с нами?
What calamity will befall us?
Посмотри, что с нами сейчас.
Well, look at us now.
— С нами честно подружися?
spring clean. - What, for the May Queen?
Если не починим, вы полетите с нами.
If we can't get your hyperdrive working, you'll have to come with us on our ship.
- Давайте с нами!
You need to come with us now!
Кейт и Кевин поедут с нами?
Are Kate and Kevin gonna ride with us?
Или вы поговорите с нами, или с копами.
Either you talk to us, or we call the cops.
И снова с нами тренер Фил Райдер. Челоке, который утверждает, что он рубит правду матку.
Once again, our guest is Coach Phil Ryder, the man who insists he's telling it like it is.
Если он тайный информатор, то с чего ему разговаривать с нами?
If he's such a secret informant, what makes you think he's gonna talk to us?
Поделитесь с нами информацией.
But you go to tell us what you know.
Они тоже с нами?
They coming?
С нами сегодня будет Джена Полли, Женщина, согласившаяся помочь завести ребёнка бездетной паре.
Joining us tonight is Jenna Polly, a woman who agreed to help a childless couple have a baby.
Также с нами адвокат Дженны, Джейк Грегориан.
Also with us is Jenna's attorney, Jake Gregorian.
Ты пойдёшь с нами.
Uh, you're gonna come with us.
Вы идёте с нами, или копы будут здесь через две минуты.
You're coming with us, or we'll have the cops here in two minutes.
Хвитцерк едет с нами.
Hvitserk is coming with us.
Уверен, ты хотел бы поехать с нами.
I'm sure you wish you could come with us.
Можете пойти с нами.
You can come with us. Let's go.
Да, он живет с нами.
Yeah, he's staying with us.
Когда в белой семье есть черный ребенок, и они с нами не знакомятся, мы это замечаем. Да?
You do?
Что, не хочешь с нами курнуть?
What, you don't want to smoke with us?
Я просто хочу сказать, что если вы новичок, то мы рады, что вы с нами, потому что вы будущее этой программы.
I just want to say that if you're new, um, we're so happy to have you here because, um, you are the lifeblood of this program.
С тем, что ЦРУ делает с нами?
With what the CIA's doing here?
* Точно не хочешь с нами?
- Okay. - Are you sure you don't want to come with us?
- Не хочет он с нами в день рожденья тусоваться.
- He doesn't want to hang with us on his birthday.
Не дай ему сделать с нами то, что он сделал со своей прошлой семьей.
Do not let him destroy us, like he did his last family.
Это забавно, потому что я думал, что твоя работа прямо сейчас с нами?
Huh, that's funny,'cause I thought your job was right here with us?
Идёмте с нами.
You gotta come with us.
Переходим к великолепной идее, придуманной лично нами с Ричардом Хаммондом.
We're moving on to a great idea that Richard Hammond and I have had all by our own.
Только что у нас проблемы с экологией, и одна сейчас прямо перед нами.
There are some issues associated with environmentalism, and we're seeing one of them right now.
Пока Хаммонд возводил брезентовый шалаш, мы с Джеймсом предвкушали более цивилизованный вечер в купленных нами палатках. Которые установил дворецкий, которого мы тоже купили.
As Hammond built his canvas hovel James and I were looking forward to a more civilised evening in the tents we'd bought, and which had been erected by the butler we'd also bought.