English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сам посуди

Сам посуди Çeviri İngilizce

48 parallel translation
Сам посуди : я ем много еды, и ещё тебе приходится тратить много денег то на штаны, то на ботинки...
Look, I eat a lot of food,... and then you go on there... buying underwear, buying shoes...
Сам посуди.
Now, look.
Ну. Сам посуди.
Well... there you are.
Тем более, что ты мертвый Сам посуди Предположим, я тебя туда заколотил.
Especially if you're dead, really... ask yourself, if I asked you straight off...
- Сам посуди.
- You'll see.
Знаешь, вот, сам посуди, Билл, ты у меня вроде новенького.
You know. See, Bill, like, you're the new guy.
Сам посуди, она, может, и не помнила, какой сегодня день.
You said yourself, she probably didn't even know what day it was.
Сам посуди... разбойники.
Think about it... outlaws.
- Тогда бы мы потеряли и её, сам посуди.
- Then we lose a horse, too. Think about it.
Но мы занимались сексом 6 раз, так что сам посуди.
" But we had sex six times, so you tell me.
Сам посуди. Скофилд заставил нас заниматься грязной работой ; рабским трудом.
Scofield's got us down here doing manual labor ; slave labor.
Сам посуди - ну что может случиться в деревне?
After all, what could possibly go wrong in the country?
Сам посуди...
I mean, think about it.
- Сам посуди, тебе звонит жена и ты мчишься домой.
- well, your wife called, and you come running home.
Сам посуди?
You know what?
Сам посуди, что-что бы ты чувствовал?
I mean, how... how would you feel?
Сам посуди, мне и одному неплохо :
Look, I can enjoy myself more on my own :
Сам посуди
Look, think of it this way- -
Но, сам посуди.
I do. But look at her now.
Ну сам посуди :
I mean, come on.
Сам посуди...
You know, you look at it.
Сам посуди, что нам ещё делать, пока с Диком Романом глухо?
Well, anyway... What else you got going on? Dick Roman's a dead end for now.
- Сам посуди.
Come on.
Чувак, хреново, что так вышло, но сам посуди, вы двое не подходили друг другу с самого начала, и только отрицание этого вызывает твою боль.
Dude, look, I'm sorry for what happened, but you two hadn't been right for each other for a long time. It's only the rejection that hurts.
- Сам посуди, когда у нас ещё будет такой шанс?
_ _ _ _
Сам посуди, оттуда двоих детей достали.
You know, you push two kids out of there. It's...
Сам посуди, нету других подозреваемых.
Look, there are no other suspects.
Сам посуди, участникам нужно на кого то ставить.
See, the gamblers... They need someone to bet on.
Артур, сам посуди, она забрала у гнома кирку.
Arthur, to be honest, she did take a dwarf axe.
Сам посуди, даже если ты доберешь до туда, американец заявившийся в больницу в то время, как полстраны дружно скандируют "Смерть Америке", тебя повесят на первом же столбе.
Look, even if you made it, an American showing up at a hospital when half the country's out there chanting "Death to America," they'd string you up to the nearest lamppost.
Ну, посуди сам.
Think about it...
Ну сам посуди :
Now mind you :
Ну, сам посуди :
I just went to the hotel, ate then I left. Get this straight :
Посуди сам : последнее свидание у тебя было год назад.
It's been over a year since your last date.
На твой вкус. Посуди сам.
- They've got a chart.
Посуди сам.
Check this out.
Посуди сам, несмотря на всю его нацистскую чушь, он - доброволец, страж правопорядка, он заботится о своей разбитой семье.
Look, despite all his Nazi bullshit, he does volunteer work with the Civil Guard, he takes care of his broken family.
Это неудивительно, Джон. Посуди сам.
It's not exactly surprising, John.
Ну, посуди сам, со времен Великой Депрессии не было хуже... чем сейчас.
Well, I mean, the worst time we've seen since the great depression... is now.
Но посуди сам, разве не лучше чувствовать себя частью команды, чем страдать в одиночку?
And see, doesn't it feel better being part of a team, than always suffering alone?
Посуди сам.
Come on.
Сам посуди.
You got your Volm family.
Гас, никто не хочет, чтобы это оказалось убийством больше чем я, но посуди сам...
Gus, nobody wants this to be a murder more than I do, but check it out.
Посуди сам.
Well, let's see.
Ну, сам посуди, я в студии, со своим другом Ни-Йо.
Like, look what's happening right now.
Гленн, посуди сам.
Well, let's see, Glenn.
Посуди сам... Почему он пошёл на похороны Лоры Джонс?
Look... why was he at Laura jones's funeral?
Посуди сам.
Just look at me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]