Сам подумай Çeviri İngilizce
309 parallel translation
- Сам подумай.
- I need it.
Сам подумай, что ангелу делать с таким деревенщиной, как ты.
What's some angel gonna want with a cowhand like you?
Сам подумай.
Talk sense.
Сам подумай, что ты говоришь!
Listen to yourself!
Почему нельзя? Почему? Сам подумай, дядя.
These things can always be arranged, can't they?
Что в этом проку? Сам подумай.
What good will that do?
Как это так? Сам подумай, мы же к этому стремились?
Well, that's what it's all about.
Сам подумай!
You figure it out.
Сам подумай, откуда бы взялись чемпионы, Если бы не было простых бегунов, вроде тебя или меня. Бегая тут, выставляем себя дураками.
I mean, you can't have people waving about winners if there's no burks like you and me, running around making fools of ourselves, come in last.
А кем бы он мог быть при тебе, сам подумай!
And what could he have been with you, think about it!
Сам подумай, что ему сказать, Чарли.
You'll think of something to say, Charlie.
Сам подумай.
Think about it.
Что значит, "почему?". Сам подумай.
What do you mean, "Why not?" Think about it.
Сам подумай, все лето катаюсь по Нью-Мехико с отцом, потому что он у меня без ума от природы.
HERE I AM IN NEW MEXICO WITH MY HICK FATHER FOR THE WHOLE SUMMER.
Сам подумай.
Talk sense, man.
- Да, сам подумай.
Well, I mean, think about it.
Сам подумай, этот телевизор, что ты смотришь, суши которые ешь даже кимоно, что ты носишь куда, думаешь все эти деньги идут?
I mean, that TV you watch, that sushi you eat even that kimono you wear where do you think all that money goes?
- Ты сам подумай!
Smarten fuckin'up!
Не могут они быть все дураками, сам подумай.
Well, they can't all be stupid, can they?
Сам подумай, ну сколько там таких кулачных бойцов?
Think about it, how many gay bare knuckle fighters are there?
Найлс, сам подумай, они же все мошенники которые охотятся на жалких и одиноких.
Niles, please, they are all money-grabbing con artists who prey on the pathetic and the lonely.
- Сам подумай. Он заставляет нас поверить, что хочет нашего воссоединения.
He makes us believe that he wants us together.
Сам подумай, мы ведь тело так и не нашли. - Я тоже пойду.
For God's sake, we've got to find his body.
Подумай Теруо, ты ведь все сам понимаешь.
Look, Teruo, you already knew all about it.
Подумай сам, если ты не можешь этого, то мы-то как можем?
Look, if you can't decide on a title, how can we?
Подумай сам
You think and figure it out yourself.
Сам подумай.
Think!
У вас три недели и несколько штук баксов. Подумай сам!
Three weeks, a couple thousand dollars.
Ты о нём не подумай плохого... подрастёшь, всё поймёшь сам с годами...
Have no bad attitude to him... when you grow up with years, you'll understand it yourself...
Подумай сам.
Oh, don't you just want to think about it?
Подумай сам, ну что еще нужно для молоденькой, неопытной девушки,.. мудрость и жизненный опыт.
Besides, what a young and inexperienced girl needs is a man of... weight and years to lean on.
Подумай сам.
Use your intelligence.
Сам подумай, часто ли такое бывает.Я это сделаю.
So you can guess how often that's happened. I'll do it.
Подумай сам. Счастливо.
Just stay real.
Чувак, сам то, подумай!
Come on man, think!
Подумай сам.
Think about it.
- Давай, подумай сам.
- Come on, think about it.
И подумай сам через несколько лет мы сами превратимся в них Да ну тебя!
And just think in a couple years, we get to turn into them.
- Сам подумай, Дугал.
- Think, Dougal.
Подумай сам.
Think of that?
Джордж, подумай сам.
Look, George, just think about it, you know?
А где жила подумай сам
And for many years
Подумай сам!
Think!
- Подумай сам.
- Figure it out. - Come on, Prue, take it easy.
Сам подумай, власти нужны гнусные помощники.
Exactly, do you reflect, hey? Always! Always!
Подумай сам. 9 человек. 6 пуль.
Nine men, six bullets.
Сам подумай - стрелок там и умер, на месте преступления.
The shooter's dead at the scene. There's no in-depth investigation.
Подумай сам и запрети им!
Come to your senses and forbid them to do it!
- Подумай сам.
Well... Well, think about it.
Сам подумай, Фрейзер...
Come on, Frasier- -
Ну, подумай сам.
Think about it.
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумай 1602
подумайте еще раз 23
подумай хорошо 19
подумай о чем 29
подумай об этом 1170
подумай как следует 38
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумай 1602
подумайте еще раз 23
подумай хорошо 19
подумай о чем 29
подумай об этом 1170
подумай как следует 38