English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сам понимаешь

Сам понимаешь Çeviri İngilizce

406 parallel translation
Подумай Теруо, ты ведь все сам понимаешь.
Look, Teruo, you already knew all about it.
... просто, сам понимаешь, это как-то не вяжется с идеалом.
It's just that you naturally wouldn't want your ideal to do card tricks.
Ну, Стэнли, ты не можешь перестать есть только потому, что ты не работаешь, сам понимаешь.
Come on, stanley, you can't stop eating just because you're not working, you know?
В эту игру можно играть вдвоем, сам понимаешь.
Two can play at this game, you know.
Сам понимаешь надо полагать.
You should understand, I presume.
И потом, пришлось бы их одного за другим показывать свидетелям. Ну ты сам понимаешь.
We can't haul in every known crook and parade them in turn before the witnesses
- Ќо сам понимаешь, старина, не бесплатно.
- But you know, old chap, are not free.
Мы так редко виделись в последнее время, но сам понимаешь, я постоянно занят на работе у Роз тоже полно хлопот, у нас ни на что не хватает времени.
It's a shame we haven't seen more of you lately, but with me being so busy and Ro being the way she is, we really haven't seen anyone.
Сам понимаешь, чем это пахнет. Это же глупо.
I thought you knew better than that.
"Ничего личного, сам понимаешь, но нужно это сделать."
" There's nothing personal in it, you understand, but it just has to be done.
Я всегда захожу в "Килмер Хаус" под Рождество сам понимаешь, выпить, вручить пару подарков.
I go by Kilmer House every Christmas you know, have a drink and drop off a couple of presents.
Работал в полиции, частным детективом занимался недвижимостью, инвестициями, сам понимаешь.
Police work, private investigation real estate, investments, you know.
Здесь, сам понимаешь, что, когда тяжко или хочется излить душу я говорил с собакой или лошадью, когда люди доставали.
Here you learn, that if it's hard - or one would like to get something of your chest - I would speak to the dog or the horse - when I couldn't stand the humans
Ты сам понимаешь, что говоришь?
Do you hear what you're saying?
Мы должны уматывать, Сам понимаешь.
We have to leave, you see.
Это не моя идея, сам понимаешь
It's not my idea, you understand it yourself
- Комнаты сданы, сам понимаешь, сезон.
The rooms are rented, you know, it's a hot season
Ты тут не главный, Манни, сам понимаешь.
You're not a negotiator, Manny, you know that.
Сам понимаешь, что это означает.
You know what that means.
Вобщем-то, сначала у нее были идеи насчёт составления букетов, но сам понимаешь.
Actually, she had this idea about flower arranging first, but be serious.
Ну, сам понимаешь, дом есть дом...
Well, you know, home is home.
И пока мальiш бегает с шариком, двое в иглу занимаются... ну, тьi сам понимаешь...
Pushes him out of the igloo. While the kid is outside, the two inside start, y'know...
Сам понимаешь, я не мог хоть немного не выучить его.
Of course, you know, I haven't been able to do it in a while.
Ну, сам понимаешь.
Well, you understand.
- У тебя здесь прилично народу. - Я бы пригласил тебя зайти но, сам понимаешь.
- Well, I'd invite you in but, you know.
Сам понимаешь, левое ухо.
You know, left ear.
- Курзон, сам понимаешь.
- Curzon, remember?
Рут, как ты не понимаешь, я сам решил стать тем, кто я есть.
Ruth, do you understand? I chose to be what I am. I believe in what I am.
Будто сам не понимаешь!
Jo has none at all.
Сам записался, понимаешь.
I enlisted, you know.
Ты сам всё понимаешь.
No... a little... well... you understand...
Да ты сам-то понимаешь, о чем говоришь? Приступай.
I sure don't know what you think you're talking about.
Что она сказала? Я все отрицаю. Ты, может, сам не понимаешь, но твоя жена все еще любит тебя.
Well, you may not be aware of it yourself, Julian, but your wife still loves you.
- Понимаешь, я сам себя убеждаю, что не трус.
I always try not to be such a coward.
Ты сам прекрасно понимаешь, что я ничего не знаю. Вы учите нас физики с двадцати лет, это прекрасно, но я не имею понятия, что на самом деле происходит в современной физике.
I don't know myself best, that we know nothing, you've taught us physics from twenty years ago, but we haven't had a clue what're really happening in modern physics.
Слушай, помнишь, сам говорил : как станем на ноги, понимаешь? Будешь проводить свои исследования, защитишь диссертацию, и, помнишь, что у нас будет ребенок
You said that when were financially stable, you can do research work.
Он сказал, что сам Зонон обещал ему победу, ты понимаешь, что это значит?
He says that Xoanon has told him we will win. - You see what that means?
Сам понимаешь, мыться же где-то надо.
What are you doing here?
- Я сам там сейчас живу, понимаешь?
- I live there now, see?
- Ты сам не понимаешь, что говоришь.
Even you don't know what you meant by you. - Don't mean nothin'.
Я разрушу будущее твоих детей. Бедный Эдвард, ты сам не понимаешь что говоришь.
You no longer know what you're saying.
Я так много хотела рассказать тебе. Что ты внес в мою жизнь радость и смысл,... хотя ты сам этого и не понимаешь.
To tell you that you've brought my life joy... and meaning in ways you can never know.
А ты не понимаешь и половины того, что сам делаешь... засранец.
You don't know half as much as you think you do... shitter.
Понимаешь, я сам прошел через все это
I've been through it all myself, you see.
Ты пытаешься бороться, но понимаешь, что сам себя душишь.
So you try to resist but you realise you're killing yourself.
Я был немного сам не свой, понимаешь.
It was a bad time. I was confused.
Ты сам-то понимаешь, какая это чепуха?
Are you aware of that?
Я думаю, ты и сам-то себя до конца не понимаешь, не правда ли?
I don't think you really know yourself, do you?
- Ладно, ты сам не понимаешь, что говоришь.
- Okay, so you admit, you don't know what you're saying.
Ты сам не понимаешь, о чем просишь.
You don't know what you're asking.
Понимаешь, Креймер сам решил передать от меня привет тебе хотя, на самом деле, его никто не просил.
So you see, Kramer took it upon himself to say hi to you for me when in fact, it was an unauthorized hi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]