English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сам попробуй

Сам попробуй Çeviri İngilizce

114 parallel translation
Иди, сам попробуй.
Go try it yourself.
Так, а теперь сам попробуй.
So, now try it yourself.
- Сам попробуй, Трой.
Taste for yourself, Troy. Mm-mm-mmm!
Сам попробуй!
You try!
Ты ненормальный? Сам попробуй от него избавиться.
You try sending Albert away.
Сам попробуй.
You should try it.
Сам попробуй.
- Oh, yeah?
- Хочешь, сам попробуй?
- Want to try?
Сам попробуй слететь с горы и не дёргаться!
You try flipping your car down a mountain and then being fucking still.
Сам попробуй пролезть и при этом не изголодаться как волк.
You squeeze through there and tell me you're not hungry enough to eat a carpet shark.
Сам, сам попробуй.
- Try it.
- Отлично, тогда сам попробуй смельчак.
Fine! Then you do it, you're so tough!
Сам попробуй найти неподозрительное место в таком здании.
You try finding someplace inconspicuous in a building like this.
Сам попробуй.
You should give it a try.
Попробуй сам как-нибудь.
Try it sometime.
Попробуй догадаться, кто живет в чудесном отеле Монополь, в номере 17 по соседству с известным нам господином. Сам господь его к нам привел.
Guess who's staying in Room 17 of the famous Monopol Hotel, next to you-know-who.
Попробуй сам стоять, милый.
Try to stand up now, darling.
Попробуй обработать её сам
Film? what about it? You can develop it
Сначала попробуй сам.
First taste yourself.
Ты попробуй сам подумать о словах, которые говоришь.
Try to think about what you are saying.
Попробуй сам, если не веришь.
- They've got to, for the Syndicate.
Попробуй узнать сам.
Find out yourself, you're so good.
- Попробуй сам, поразмысли.
Guess. Deduce.
А если это тебе так нужно, попробуй сам
If you care so much, try.
Только попробуй убить его, и умрёшь сам, в мгновение ока.
Kill him and you'll die before his eyes are closed.
Ну, давай, попробуй сам.
Come on, get over there!
- Идём, попробуй сам.
- Come. You try.
что драться с Громовыми Котами просто попробуй сам в следующий раз.
If you think it is so easy to fight against the Thundercats try myself next time.
Попробуй сам!
Why don't you try it?
Попробуй сам.
You try it.
Это благодаря воде. Попробуй сам.
It's like if you did so...
- Попробуй сам. - Можно?
Think you can handle this yourself?
- Попробуй сам.
- Try it for yourself.
- Попробуй сам.
- Do it yourself.
Попробуй сам.
Try it.
Теперь... попробуй сам.
Now... you try.
Хорошо, а теперь попробуй сам.
Okay, now try one for yourself
- Да, попробуй сам.
- Yeah, you try it.
О, это просто шедевр, попробуй сам.
I'M TALKING ABOUT THIS THING.
А ты что сам не видел? Теперь ты попробуй.
What do you mean, what happened?
Попробуй сам хоть раз побыть честным!
Try being honest yourself!
- Ну, попробуй сам.
- You try, if you think it's so easy.
Попробуй сам угадать.
What do you think I want?
-... попробуй-ка сам, а? Давай.
- Come on, have a go.
Попробуй сам, мой Апостол Трех Измерений.
Give it a try yourself, my Apostle of the Three Dimensions.
Не получилось. Как-нибудь попробуй сам.
I fail. You can try sometime.
Попробуй сам все уладить, если сможешь. В чем виновата его семья?
Settle score with him, if you've any, what did his family do?
Попробуй сам затащить на лестницу 75 кг зловонного мяса.
Try dragging 200 pounds of stink up a flight of stairs.
- Не знаю. Попробуй сам.
Feel for yourself.
Только попробуй. Я сам тебя сожру.
You eat that, I'll eat you.
Попробуй хоть раз отоспаться, и сам это поймешь.
If you tried sleeping once in a while, you could see that for yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]