Свежая кровь Çeviri İngilizce
116 parallel translation
На твоём мече свежая кровь.
There's blood on your sword, and it's fresh.
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Это должна быть свежая кровь, молодой женщины.
It has to be fresh blood, from a young woman.
Тогда на камне должна быть свежая кровь.
Then there must be fresh blood on the stone.
Но мне всегда нужна свежая кровь.
But I'm always on the lookout for new blood.
А на Вашем ноже - свежая кровь.
There's fresh blood on your knife.
Мне нужна свежая кровь.
I need fresh blood.
Им нужна была свежая кровь.
So they needed new blood.
Свежая кровь?
New blood?
И непременно нужна свежая кровь.
And very important, fresh blood.
И, что Вы думаете... кроме того, вместе с отпечатком... там была улика - свежая кровь... и она тоже принадлежит Рэю Пирсу.
Well, what you would think, except along with the print, there was evidence of fresh blood. And it belongs to Ray Pearce too.
Ему нужна свежая кровь каждые 2 часа, иначе их организм начинает пожирать самого себя.
They need fresh blood every few hours, or they'll start feeding on themselves.
Свежая кровь в слуховом канале.
Fresh blood in the ear canal.
Я чувствую, как по твоим жилам бежит свежая кровь.
I can feel fresh blood rushing through her veins.
Он свежая кровь для организации.
He's fresh blood for the organization.
Вот почему нам нужна свежая кровь в Совете.
That's why we need new blood on the Council.
Свежая кровь, новые лица.
Fresh blood, new faces.
Прессе нужна свежая кровь, и они решили, что ты подходишь.
The press decided they needed a new one and you're good casting.
Свежая кровь.
Fresh Blood
Джуниор, "свежая кровь", у тебя есть идеи?
Hey, Junior, how'bout you, fresh blood?
- Свежая кровь.
- Fresh kill.
- Он поправится? В нём теперь течёт свежая кровь, а это хорошо.
He's got some fresh blood running through him, which is a good thing.
В ванной чисто. На полотенце в ванной свежая кровь.
Found some fresh blood on this towel from the bathroom.
Им нужна свежая кровь.
They need fresh blood.
Мне нужна свежая кровь.
I want fresh blood.
Я читал твой послужной список, а нам в убойный нужна свежая кровь.
I know your service records and we need new blood in the Crime Squad.
Не так вкусно, как свежая кровь, но лучше, чем кровь животных, которую меня пытался заставить пить Стефан.
It's not as good as the fresh stuff, But it beats the animal blood That stefan's been trying to get me to drink.
Нам нужна свежая кровь, там вверху.
We need new blood upstairs.
Я - свежая кровь в команде.
I'm the new blood of the team.
Прокуратуре нужна свежая кровь, вот почему на выборах я поддержу Венди Скотт-Карр.
What this office needs is a breath of fresh air, and that's why I support Wendy Scott-Carr for state's attorney.
Свежая кровь для следующего раза.
Fresh blood for the next one?
Свежая кровь, да?
Young blood, eh?
- Это свежая кровь.
He's a breath of fresh air.
Свежая кровь, новые идеи.
A fresh face, new ideas.
Нам нужна свежая кровь.
We need fresh blood.
Ребята, тут свежая кровь на купюре
Guys, I got fresh blood on this bill.
Встань на мою сторону, Хук. Мне очень нужна свежая кровь, а у тебя есть знания современного мира.
I badly need fresh blood, and you bring knowledge from a modern world.
Для этого мы заставим тебя жать, носить снопы, излучать усталость, и только в конце, когда твоя кровь будет кипеть, свежая и чистая, наступит момент перерезать тебе горло.
For that we'll make you reap, carry the sheaves, stream with fatigue, and only at the end, when your blood is boiling brisk and pure, will it be the moment to slit your throat.
Кровь свежая.
Blood's fresh.
Кровь свежая.
This blood is still fresh.
- Эта кровь все еще свежая.
- This blood's still fresh.
Для существования им нужна свежая человеческая кровь.
They need fresh human blood to survive.
Почему та кровь ещё свежая, а эта уже свернулась?
How come all the blood over here is still wet, but this blood's dry?
Кровь свежая, 20, может, 30 минут.
Blood's fresh, 20, maybe 30 minutes.
- Молодая, свежая, теплая кровь.
Young, fresh, warm blood.
Знаешь, возможно, они думали, что кровь настолько свежая, насколько это выглядело.
You know, maybe they were thinking it was as fresh as it looked.
Кровь свежая.
That blood is fresh.
Тебе нужна свежая человеческая кровь.
You need fresh, human blood.
Знаешь, с последними попытками меня исправить, я уже почти забыл, какая кровь на вкус... когда она... свежая.
You know, with all this behavioral modification going on around here, I almost forgot how good blood tastes when it's... Fresh.
Да. А это что? Свежая кровь?
What's this, fresh meat?
Им была нужна свежая драконья кровь для ритуала.
They needed fresh dragon blood for their rituals...
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
свежая рыба 22
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
свежая рыба 22