Скажи ещё Çeviri İngilizce
1,173 parallel translation
Скажи ещё раз, с чего бы нам подозревать Бермана.
So tell me again why you think Berman is our suspect.
А теперь скажи ещё раз, что мы будем там есть?
NILES : Now, tell me again, what are we going to eat?
- Скажи ещё раз.
- Say it again.
Скажи ещё раз, каким парнем был Люк.
Tell me again what a great guy Luke was.
Если нужно ещё, скажи мне. Я очень богата.
If you need more, ask me.
Скажи маме, что мы задержимся еще ненадолго.
Tell mama let's take a little longer.
И еще Кристиан, скажи пару слов о своей сестре сегодня вечером.
One more thing... Would you like to say something about your sister tonight?
Скажи это еще раз, хренова обезьяна.
Say that again, fucking ape.
Скажи еще раз, если ты мужчина.
Say that again if you're a man.
Скажи еще раз Нью-Йорк.
Talk New York to me again.
Скажи по-нью-йоркски ещё чего-нибудь.
- Ha, ha. Talk New York to me again.
Давай, скажи еще разок.
Let me hear you say it again.
Если меня ждут ещё подобные известия, лучше скажи сейчас.
If there's anything else of this sort in the offing, I think you'd better tell me at once.
Скажи ей, я сегодня видел потрясающую ящерицу и нашёл ещё тех черных жуков, о которых недавно ей писал. Она поймёт, о чём я говорю.
Tell her I had a sighting today ofr a glorious lizard, and have fround more ofr the great black bugs I told her about, a species ofr reduvias.
Скажи, что любишь её, а если она откажет, подожди и попробуй ещё.
If she won't have you now, then wait a while and ask her again.
Все это знали? Ты мне еще скажи, что Сэл тоже знал!
Next thing you're gonna tell me Sal was in on it.
Скажи еще одно слово, МакКурт!
Take the last word, McCourt. Take it.
Скажи ему, что он ещё не совсем готов.
Tell him he's not responding to rehab well enough.
Ты еще скажи, что у тебя болит голова.
You'll tell me you've got a headache next.
Скажи, что я приведу лошадей, если он еще не передумал.
I'll have the horses if he still wants'em. - He still wants'em, all right.
- Скажи еще что-нибудь. - Раз, два.
Another mike test, please,
Успокой меня, пожалуйста, и скажи : ты женат еще на ком-нибудь из нас?
For my own peace of mind, are you married to any more of us?
Да и еще, если Ричард позвонит, Скажи ему, что я с Колином.
And also, lf Rlchard calls, tell him I'm out with Colln.
Нет, нет, просто скажи мне, я еще что-то устроил?
Tell me, anything else I've arranged for?
Скажи, твоя подруга ещё разыскивает того, из сериала?
Tell me. Is your friend still trying to find that soap opera guy?
- Скажи ещё раз.
Tell me again.
Скажи еще раз!
Come on, say it again!
Спасибо, потому что скажи вы "да" я бы, скорее всего, убил себя еще до заката.
Thank you, because if you'd said yes I'd likely kill myself before the sun goes down.
И еще скажи Мочо, что он получит пулю за то что он сделал с Мартитосом!
Tell Mocho this is what he gets for what he did to Marquitos!
И скажи ему еще, что я не выношу его наглости.
that I take his impudence badly. - Translate that!
Скажи, сколько еще раз ты меня спросишь об этом?
How many times are you going to ask the same question?
Ну скажи еще раз.
Say it one more time...
Скажи это еще раз?
Say that again?
Скажи еще раз, что ты будешь делать?
What'll you do?
Когда Гриссом вернется, скажи ему, что я поехал в убойный отдел, чтобы еще раз поговорить с мужем.
Tell Grissom, when he gets back I went to Homicide to do a follow-up on the husband.
- Скажи правду, скажи, что еще не готов.
- Tell her the truth, tell her you're not ready.
Скажи ему, что я ещё хочу большую коробку с ручками с надписью "РУЧКИ ПОЛИН" на крышке!
You can also tell him I want a big, massive box of pens with "Pauline's Pens" written on the side!
Скажи им, что этот прислужник системы безопасности, который пускает сигналы, сделал мою жизнь еще более несчастной. о чем я даже и мечтать не смел. И это своего рода достижение.
Tell that Ml5 lackey that alarm has made my life more miserable than I could ever have dreamed of and that is some achievement.
Скажи генералу Хэммонду, что если вернуться прямо сейчас, он ещё может успеть на школьный спектакль своей внучки.
Tell Hammond if we go back now, he may see his granddaughter's school play.
- Скажи еще раз.
- Say it again.
Скажи ему все это и еще добавь, что если он устроит вечеринку, то получит 10 мин. наедине с президентом.
If he has the party, he gets 10 minutes alone with the president.
Скажи еще раз.
Say it again.
- Этого не будет. - Скажи мне что-то еще, что мне следует знать.
- Not in a million years.
- Я работаю здесь 14 месяцев, Мэнди. Скажи, что еще мне следует знать.
- Tell me what else I should know.
- Позвони ему и скажи, что я хочу, чтобы он еще раз поговорил с Лили.
I want him to talk to Lilli again.
Скажи теперь, что коврики на полу стоят еще сотню.
Say now that the mats on the floor there are another hundred.
Скажи ему, что если он еще хоть раз такое выкинет что-нибудь подобное, он свои дни закончит в больнице.
Tell him he pulls a stunt like that again, he'll end up in the hospital.
Подходят. Скажи своему хакеру на другом конце провода... что если он еще хоть раз залезет в мою систему, я его поджарю?
You tell the hack at the other end of that wire... he tries to get in my system again, I will fry him, okay?
Ты еще скажи, что все они были с голубыми глазами.
Why didn't you mention her blue eyes while you're at it? Come on!
Гарри или кто-то еще, особенно если он будет большой и высокий, сразу скажи мне. Договорились?
When anybody tries to talk to you, any man whether it's Mr. Jackson or not especially if it's a big, tall man I want you to tell me, all right?
Ещё скажи, ты вообще не думал об этом!
- You don't think that.
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи еще 33
скажи еще что 17
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
скажи ещё раз 66
скажи еще 33
скажи еще что 17
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234