Сладкий пирожок Çeviri İngilizce
33 parallel translation
Я иду но ты начинаешь действовать мне на нервы, сладкий пирожок.
I'm going, but you're beginning to get on my nerves, sweetie pie.
Верно, мой сладкий пирожок?
Right, my sweet muffin?
Я люблю тебя, сладкий пирожок.
- l love you, Sweetie Pie.
А ты любишь меня, сладкий пирожок?
Do you love me, Sweetie Pie?
Фиби, будешь доедать свой Поп-Тарт? прим пер ( сладкий пирожок "Поп-тарт" ( продаются в виде полуфабрикатов ; перед употреблением разогреваются в тостере ) ).
Phoebe, do you want the rest of that Pop-Tart?
Кто этот сладкий пирожок?
Who is this little cutie-pie?
Привет, сладкий пирожок.
Hello, sweetie pie.
Какой сладкий пирожок.
I'm sure it's The Huntsman, he's near.
Он – сладкий пирожок.
He's a sweetie pie.
Что? Из-за чего весь этот переполох, сладкий пирожок?
What's all the booing and hooing, sweet pea?
- Не волнуйся, сладкий пирожок.
- Don't sweat it, sweetie pie.
Приятных снов, сладкий пирожок.
Good night, sweetie pie.
Конечно, сладкий пирожок.
Sure it is, sweetie pie.
Послушай, мой сладкий пирожок!
So listen, sweety pie.
А теперь я собираюсь встать и отведать вот этот вот сладкий пирожок.
Well, I'm gonna go up and try tweaking the dish.
Давай, сладкий пирожок.
Come on sweetie pie.
Ты сладкий пирожок, знаешь ли.
You're a fruitcake, you know that?
Кто тут у нас такой сладкий пирожок?
Who's a good sweet potato?
Мой маленький сладкий пирожок.
My little sweetie-pie.
Сладкий пирожок манит в уголок.
Private Booty, reporting for duty.
Разделить сладкий пирожок с тобой... и... и с остальными!
A mince pie with you... and... and the others!
Не будь таким застенчивым, сладкий пирожок.
Don't be so modest, sweetie pie.
Привет, сладкий пирожок.
Hi there, sweetie pie.
Я уверена, мы могли бы раздобыть сладкий пирожок.
I'm sure we could rustle up a pop-tart.
Какой ты приставучий сладкий пирожок.
You're just a sticky little honey bun, aren't you?
Иди сюда, сладкий пирожок
Come here, sweetie pie.
Я всегда тебя прикрою, сладкий пирожок.
I always got your back, Honey Pie.
- Держись крепче, сладкий пирожок!
- Hold tight, sweetie-pie.
Я тоже, сладкий пирожок.
[Chuckles] Neither did I, sugar pie.
Помню свой первый раз, когда мне довелось отведать сладкий пирожок.
I remember the first time I had mince pie.
Я буду на кухне, если понадоблюсь, сладкий пирожок, хорошо?
I'll be in the kitchen if you need me, sweetie pie, okay?
Всего лишь Эшли... мой маленький сладкий пирожок...
Just Ashley, y'all... my little sweetie pie.
Держись рядом, сладкий пирожок.
Stay close, sweet cakes.
пирожок 60
сладких снов 415
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
сладкий мой 42
сладкоежка 24
сладкое 43
сладкие 45
сладко 47
сладких снов 415
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
сладкий мой 42
сладкоежка 24
сладкое 43
сладкие 45
сладко 47