Сладкая моя Çeviri İngilizce
217 parallel translation
- Сладкая моя. - Красавица моя.
- My darling little dog.
Пока, сладкая моя.
Bye, sweetie.
Тихо, сладкая моя, всё будет в порядке...
Be quiet. lt'll be over soon.
- Сладкая моя, прошу прощения, нам нужно переговорить наедине.
- Oh, Cupcake. If you'd excuse us, we could use a moment alone.
Ты такая милая, сладкая моя!
Is it the... No. Don't, please.
- Максин, милая, сладкая моя.
Oh, my sweet Maxine. - My darling.
- Тут тогда имеется противоядие, сладкая моя.
Well, that's where the antidote comes in. - Oh! - Smart-arse.
Просыпайся, сладкая моя.
Wake up, honey.
Послушай, моя сладкая, не надо так со мной.
Listen here, my little sugar plum, y'all can't do this to me.
Привет, милая, моя сладкая.
Hello, darling, baby-pie, glamour puss, sweetie.
- Нет, моя сладкая.
- No, my sugar pie.
Да, моя сладкая.
Oh yes, my little sugar pie.
Счастливого пути, моя сладкая.
Happy landing, sweetheart.
Привет, моя сладкая.
Hello, sweetheart.
Как чешуя для рыбы, моя сладкая.
Like fish goes with chips, sweet child.
что с тобой, моя сладкая?
What's the matter, my sweetie?
Моя сладкая ловушка для лисиц.
Your mine, you're my sweet prisoner!
Моя очаровательная и такая сладкая Жижи.
My charming and my so sweet Gigi.
- Моя сладкая...
- Sweet girl.
Как поживает моя сладкая киска?
How's my soft baby?
Ты моя сладкая.
Sweet thing.
- Доброе, моя сладкая!
- Mornin'sweetie!
Моя сладкая любовь... Волосы!
- My sweet love...
Ах, моя сладкая.
Here, honey.
С тобой меня радует мир, моя сладкая Эмча.
With you the world is fun my darling Fanny,
Так бы тебя и съел, моя сладкая Эмча.
I love you for you are fun fun, from tip to fanny!
Так бы тебя и съел, моя сладкая Эмча. Особенно ночью.
For my nights!
С тобой меня радует мир, моя сладкая Эмча.
All night long!
Ах, моя сладкая.
Ah! That's my honey!
Моя сладкая Кристина...
My sweet Christine...
Всякая "лабуда", моя сладкая пышечка!
A lot of things, sweetie-pie!
Делай, что должен сгодится способ любой, моя сладкая.
One does what one must Some minor adjustments, darling
Как дела, моя сладкая?
How you doin', sweet pants?
Ты выглядишь озабоченной, моя сладкая булочка.
You seem preoccupied, my little pudding cup.
Сладкая моя.
Sweetie.
Моя сладкая птичка.
My sweet love bird.
Давай помечтаем о счастье, моя сладкая девочка.
Let's dream of happiness, my sweet girl.
- Куда это ты собрался? - Никуда, моя сладкая, никуда.
Where the hell are you going?
Пока, моя сладкая.
Bye, sweetie.
Иди ко сюда, пожелай мне удачи, моя сладкая булочка.
Come here, sweetie pie.
Доказать что, моя сладкая?
Prove what, honey?
Пока, моя сладкая.
Bye, Sugar.
Скажи мне, что случилось с тобой, моя сладкая Марсель.
But tell me, what happened to you, my little Marcelle?
Вам нравится... моя сладкая... твердая... задница.
You like... my nice... hard... ass.
Спокойной ночи, моя сладкая.
Good night, sweet pea.
- Моя сладкая!
- Sweet cheeks.
Это моя сладкая.
That's my cookie.
Моя сладкая!
That's my cookie!
- А ты, моя сладкая?
And you, honey?
Где ты была, моя сладкая?
- Where has you been, Banana?
- Моя сладкая девочка.
Oh. - Hey, sweet girl.
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя мама 877
моя госпожа 177
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя мама 877
моя госпожа 177
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя любимая 165
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215