English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Слушаю вас

Слушаю вас Çeviri İngilizce

526 parallel translation
Слушаю вас.
Yes, ma'am?
- Я слушаю Вас.
- I've been listening to you.
Именно поэтому я слушаю Вас.
That's why I have listened to you.
Слушаю вас.
- I'm listening.
- Да, сэр. Слушаю вас.
Go ahead.
Когда я слушаю вас и смотрю на вас...
While listening you and while seeing you...
Я слушаю Вас.
Go ahead.
Слушаю вас.
Yes, sir?
Да, слушаю вас.
- Yes? May I help you?
Слушаю вас.
I'm listening.
Слушаю вас, мадам.
Yes, Madame, what is the crime?
Слушаю вас.
What'll you have?
- Слушаю Вас.
- I can help?
Слушаю вас.
Yes?
Слушаю вас.
I'm listening, sir.
- Слушаю вас.
- I'm listening.
Слушаю вас?
You want?
- Да, милая. Слушаю Вас.
- Yes, what can I get for you?
Слушаю вас.
I'm listening. Yes...
Да-да, слушаю вас.
Yes, yes... I'm listening.
Слушаю вас.
I'm listening to you.
Да, слушаю вас.
Well, I can't.
- И зря. - Я слушаю вас.
- All right, I'm listening.
Когда я слушаю вас, такую молодую даже для своего вида, понимаю, что сенсоритам еще можно многому от вас, людей, научиться.
When I listen to you, you who are so young among your own kind, I realise that we Sensorites have a lot to learn from the people of Earth.
Слушаю вас, Рэмпион.
Listen, Rampion.
Слушаю вас.
Yes I am.
Это Ёсии, слушаю вас.
Hello, Yoshii speaking
Я вас слушаю?
What is it?
Я вас слушаю.
Step outside a moment.
Я вас слушаю, господа.
I'm listening, gentlemen.
- Я вас слушаю.
- I'm listening.
Слушаю.Да.Это Вас.
It's for you.
Я вас не слушаю.
- I'm not listening.
Ну я ведь слушаю вас, ваша честь.
Oh, but I'm listening to you, Your Honour.
Я вас слушаю.
I'm listening.
Я слушаю вас.
I'm listening.
- Я вас слушаю.
I'm listening.
Слушаю вас.
- Yes?
Слушаю тебя. Во-первых, хочу сказать, что против вас с Ритоном я ничего не имею.
I've got nothing against Riton or you.
Я слушаю вас.
I'm listening, Mr. Schmidt.
Мадемуазель Дюкуре, я вас слушаю.
Ms. Ducouret, I'm listening.
Давайте я вас слушаю.
I'm listening...
Слушаю вас.
It is nothing.
Я Вас слушаю.
- I'm listening.
Но поскольку писатель должен оправдывать свое хамство литературными подвигами, я вас слушаю. Итак...
But since a man of letters can justify his boorishness with his literary exploits, I'll listen.
Вот и я, слушаю вас.
Hello, I'm here, I'm listening.
Я вас слушаю.
What can I do for you?
Я вас слушаю. Я передал им ваше сообщение о том, что он брат Карсона Дайла.
Well, I told them what you said about this man being Carson Dyle's brother.
Я вас слушаю.
Yes?
Что ж, я вас слушаю.
Well, I'm listening.
Я вас слушаю.
You were saying?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]